Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flower Shops (feat. Morgan Wallen) [Acoustic]
Blumenläden (feat. Morgan Wallen) [Akustisch]
It's
a
beautiful
day,
she's
been
cryin'
all
night
Es
ist
ein
wunderschöner
Tag,
sie
hat
die
ganze
Nacht
geweint
Oh,
there's
tears
in
her
blues
and
bloodshot
in
mine
Oh,
Tränen
sind
in
ihrem
Blues
und
Blutunterlaufenes
in
meinem
This
bender's
been
bendin',
and
it's
hell
bound
to
break
Dieser
Suff
zieht
sich
hin
und
wird
zur
Hölle
fahren
My
baby's
had
all
she
can
take
Meine
Süße
hat
alles
ertragen,
was
sie
kann
So,
mister,
I'll
take
your
roses
Also,
mein
Herr,
ich
nehme
Ihre
Rosen
If
you
cut
off
the
thorns,
she
can't
take
no
more
Wenn
Sie
die
Dornen
abschneiden,
sie
kann
nicht
mehr
ertragen
I'll
buy
violets
and
daisies
to
hide
all
the
crazy
Ich
kaufe
Veilchen
und
Gänseblümchen,
um
all
den
Wahnsinn
zu
verbergen
It's
gonna
take
all
you've
got
Es
wird
alles
brauchen,
was
Sie
haben
Oh,
it's
a
bad
day
for
love
Oh,
es
ist
ein
schlechter
Tag
für
die
Liebe
But
a
good
day
for
flower
shops
Aber
ein
guter
Tag
für
Blumenläden
Well,
I
took
some
pills,
and
she
took
the
dogs
Nun,
ich
nahm
ein
paar
Pillen,
und
sie
nahm
die
Hunde
Oh,
it's
all
gone
to
hell,
she's
gone
to
her
mom's
Oh,
es
ist
alles
zur
Hölle
gefahren,
sie
ist
zu
ihrer
Mutter
gegangen
And
I
took
up
drinkin'
since
she
took
the
time
Und
ich
habe
mit
dem
Trinken
angefangen,
seit
sie
sich
die
Zeit
genommen
hat
To
tell
me
I
took
the
best
years
of
her
life
Mir
zu
sagen,
ich
hätte
ihr
die
besten
Jahre
ihres
Lebens
genommen
So
buddy,
I'll
take
your
roses
Also,
Kumpel,
ich
nehme
Ihre
Rosen
If
you
cut
off
the
thorns,
she
can't
take
no
more
Wenn
Sie
die
Dornen
abschneiden,
sie
kann
nicht
mehr
ertragen
I'll
buy
violets
and
daisies
to
hide
all
the
crazy
Ich
kaufe
Veilchen
und
Gänseblümchen,
um
all
den
Wahnsinn
zu
verbergen
It's
gonna
take
all
you've
got
Es
wird
alles
brauchen,
was
Sie
haben
It's
a
tough
day
for
love
Es
ist
ein
harter
Tag
für
die
Liebe
But
a
good
day
for
flower
shops
Aber
ein
guter
Tag
für
Blumenläden
Roses
are
red
and
violets
are
blue
Rosen
sind
rot
und
Veilchen
sind
blau
I
don't
need
one,
I
need
one
million
to
Ich
brauche
nicht
eine,
ich
brauche
eine
Million,
um
To
get
you
Dich
zurückzugewinnen
So
mister,
I'll
take
your
roses
Also,
mein
Herr,
ich
nehme
Ihre
Rosen
If
you
cut
off
the
thorns,
she
can't
take
no
more
Wenn
Sie
die
Dornen
abschneiden,
sie
kann
nicht
mehr
ertragen
I'll
buy
violets
and
daisies
to
get
back
my
baby
Ich
kaufe
Veilchen
und
Gänseblümchen,
um
meine
Süße
zurückzubekommen
It's
gonna
take
all
you've
got
Es
wird
alles
brauchen,
was
Sie
haben
Oh,
it's
a
bad
day
for
love
Oh,
es
ist
ein
schlechter
Tag
für
die
Liebe
But
a
good
day
for
flower
shops
Aber
ein
guter
Tag
für
Blumenläden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernest Keith Smith, Mark L. Holman, Benjamin David Burgess
Attention! Feel free to leave feedback.