Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flower Shops (feat. Morgan Wallen)
Blumenläden (feat. Morgan Wallen)
It's
a
beautiful
day,
she's
been
crying
all
night
Es
ist
ein
wunderschöner
Tag,
sie
hat
die
ganze
Nacht
geweint
Aw,
there's
tears
in
her
blue,
bloodshot
in
mine
Ach,
Tränen
sind
in
ihren
blauen
Augen,
meine
sind
blutunterlaufen
This
bender's
been
bending,
it's
hell
bound
to
break
Dieser
Absturz
zieht
sich
hin,
er
wird
unweigerlich
enden
My
baby's
had
all
she
can
take
Meine
Liebste
hat
alles
ertragen,
was
sie
ertragen
kann
Mister,
I'll
take
your
roses
Mein
Herr,
ich
nehme
Ihre
Rosen
If
you
cut
off
the
thorns,
she
can't
take
no
more
Wenn
Sie
die
Dornen
abschneiden,
sie
kann
nicht
mehr
ertragen
I'll
buy
violets
and
daisies
to
hide
all
the
crazy,
it's
gonna
take
all
you've
got
Ich
kaufe
Veilchen
und
Gänseblümchen,
um
all
den
Wahnsinn
zu
verbergen,
es
wird
alles
brauchen,
was
Sie
haben
Aw,
it's
a
bad
day
for
love,
but
a
good
day
for
flower
shops
Ach,
es
ist
ein
schlechter
Tag
für
die
Liebe,
aber
ein
guter
Tag
für
Blumenläden
Well,
I
took
some
pills,
and
she
took
the
dogs
Nun,
ich
nahm
ein
paar
Pillen,
und
sie
nahm
die
Hunde
Aw,
it's
all
gone
to
hell,
she's
gone
to
her
mom's
Ach,
es
ist
alles
zum
Teufel
gegangen,
sie
ist
zu
ihrer
Mutter
And
I
took
up
drinking
since
she
took
the
time
Und
ich
habe
mit
dem
Trinken
angefangen,
seit
sie
sich
die
Zeit
nahm
To
tell
me
I
took
the
best
years
of
her
life
Mir
zu
sagen,
dass
ich
ihr
die
besten
Jahre
ihres
Lebens
genommen
habe
So,
buddy,
I'll
take
your
roses
Also,
Kumpel,
ich
nehme
Ihre
Rosen
If
you
cut
off
the
thorns,
she
can't
take
no
more
Wenn
Sie
die
Dornen
abschneiden,
sie
kann
nicht
mehr
ertragen
I'll
buy
violets
and
daisies
to
hide
all
the
crazy,
it's
gonna
take
all
you
got
Ich
kaufe
Veilchen
und
Gänseblümchen,
um
all
den
Wahnsinn
zu
verbergen,
es
wird
alles
brauchen,
was
Sie
haben
It's
a
tough
day
for
love,
but
a
good
day
for
flower
shops
Es
ist
ein
harter
Tag
für
die
Liebe,
aber
ein
guter
Tag
für
Blumenläden
Roses
are
red,
violets
are
blue
Rosen
sind
rot,
Veilchen
sind
blau
I
don't
need
one,
I
need
one
million
to
get
you
Ich
brauche
nicht
eine,
ich
brauche
eine
Million,
um
dich
zurückzugewinnen
So,
mister,
I'll
take
your
roses
Also,
mein
Herr,
ich
nehme
Ihre
Rosen
If
you
cut
off
the
thorns,
she
can't
take
no
more
Wenn
Sie
die
Dornen
abschneiden,
sie
kann
nicht
mehr
ertragen
I'll
buy
violets
and
daisies
to
get
back
my
baby,
it's
gonna
take
all
you've
got
Ich
kaufe
Veilchen
und
Gänseblümchen,
um
meine
Liebste
zurückzugewinnen,
es
wird
alles
brauchen,
was
Sie
haben
Aw,
it's
a
bad
day
for
love,
but
a
good
day
for
flower
shops
Ach,
es
ist
ein
schlechter
Tag
für
die
Liebe,
aber
ein
guter
Tag
für
Blumenläden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark L. Holman, Benjamin David Burgess, Ernest Keith Smith
Attention! Feel free to leave feedback.