Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's In The Flowers
Sie ist in den Blumen
Slipped
underground
Unter
die
Erde
geglitten
Her's
was
a
battle
that
laid
her
to
rest
Ihr
Kampf
war
es,
der
sie
zur
Ruhe
bettete
And
when
her
body
returned
her
to
the
land
Und
als
ihr
Körper
dem
Land
zurückgegeben
wurde
Seeds
of
her
memory
grew
up
from
the
earth
Samen
ihrer
Erinnerung
wuchsen
aus
der
Erde
She's
been
gone
a
long,
long
time
Sie
ist
schon
lange,
lange
fort
It's
alright
now
she's
in
the
flowers
Es
ist
jetzt
in
Ordnung,
sie
ist
in
den
Blumen
It's
alright
Es
ist
in
Ordnung
Queen
of
the
Shades
Königin
der
Schatten
Seasons
return
though
his
memory
fades
Jahreszeiten
kehren
zurück,
obwohl
seine
Erinnerung
verblasst
She
is
the
bloom
that
he
grips
in
his
hands
Sie
ist
die
Blüte,
die
er
in
seinen
Händen
umklammert
Who
knew
the
boy
but
did
not
know
the
man
Die
den
Jungen
kannte,
aber
den
Mann
nicht
kannte
She
knew
the
boy
but
did
not
see
the
man
Sie
kannte
den
Jungen,
aber
sah
den
Mann
nicht
She's
been
gone
a
long,
long
time
Sie
ist
schon
lange,
lange
fort
It's
alright
now
she's
in
the
flowers
Es
ist
jetzt
in
Ordnung,
sie
ist
in
den
Blumen
She's
been
gone
a
long,
long
time
Sie
ist
schon
lange,
lange
fort
It's
alright
now
she's
in
the
flowers
Es
ist
jetzt
in
Ordnung,
sie
ist
in
den
Blumen
"I
wonder,
wonder
if
you'd
be
proud
"Ich
frage
mich,
frage
mich,
ob
du
stolz
wärst
Of
the
man,
the
man
that
I've
become
Auf
den
Mann,
den
Mann,
der
ich
geworden
bin
I
wonder,
if
you
were
with
me
now."
Ich
frage
mich,
ob
du
jetzt
bei
mir
wärst."
She's
in
the
flowers
Sie
ist
in
den
Blumen
She's
in
the
flowers
Sie
ist
in
den
Blumen
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
in
Ordnung,
es
ist
in
Ordnung
She's
in
the
flowers
Sie
ist
in
den
Blumen
It's
alright,
it's
alright
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
in
Ordnung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eska Gillian Mtungwazi, Anselmo Netto
Attention! Feel free to leave feedback.