EST Gee feat. Lil Baby - I THINK (feat. Lil Baby) - translation of the lyrics into German

I THINK (feat. Lil Baby) - EST Gee , Lil Baby translation in German




I THINK (feat. Lil Baby)
ICH DENKE (feat. Lil Baby)
Love that you thought that it was end up lyin' to your face
Liebe, von der du dachtest, sie würde dir am Ende ins Gesicht lügen
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
And I get it, I'm the one different (yeah)
Und ich verstehe es, ich bin anders (yeah)
They ain't on what I be on (they ain't on what I be on)
Sie machen nicht, was ich mache (sie machen nicht, was ich mache)
They ain't spent a night in front no nigga home (skrrt)
Sie haben keine Nacht vor dem Haus eines Typen verbracht (skrrt)
They ain't know what beef look like unless they put it in a song (unless they put it in a-)
Sie wissen nicht, wie Beef aussieht, außer wenn sie es in einen Song packen (außer wenn sie es in einen...)
I'ma start the war before ever admittin' that I'm wrong (man, I ain't never wrong)
Ich fange den Krieg an, bevor ich jemals zugebe, dass ich falsch liege (Mann, ich liege nie falsch)
That's my pride again, and these tens have me dyin' to spin (have me dyin' to kill)
Das ist wieder mein Stolz, und diese Zehner lassen mich danach sterben, mich zu drehen (lassen mich danach sterben, zu töten)
And you be playin' until your mans end up dyin' again (end up dyin' again)
Und du spielst weiter, bis deine Jungs am Ende wieder sterben (am Ende wieder sterben)
A real stepper, when it's pressure, stand on all the biz (stand on all the business)
Ein echter Stepper, wenn es Druck gibt, stehe zu allem Geschäftlichen (stehe zu allem Geschäftlichen)
Play, he ain't even know I was a snake 'til I smile and he see it
Spiel, er wusste nicht mal, dass ich eine Schlange bin, bis ich lächle und er es sieht
See, I'm slimy, but look how many mouths I fed (too many mouths I fed)
Siehst du, ich bin schleimig, aber schau, wie viele Mäuler ich gestopft habe (zu viele Mäuler, die ich gestopft habe)
Niggas be fightin' with they demons, I put mines to bed (yeah, yeah, yeah, yeah)
Typen kämpfen mit ihren Dämonen, ich schicke meine ins Bett (yeah, yeah, yeah, yeah)
Found out she fuckin', it crushed me 'cause the time I spent ('cause the time I spent)
Habe herausgefunden, dass sie fickt, es hat mich zerquetscht wegen der Zeit, die ich investiert habe (wegen der Zeit, die ich investiert habe)
Should've told me they was fuckin' 'fore the child was here (before my child was here)
Hätte mir sagen sollen, dass sie ficken, bevor das Kind hier war (bevor mein Kind hier war)
Know they told you 'bout the island, there's piranhas there (there's piranhas there)
Weiß, dass sie dir von der Insel erzählt haben, da gibt es Piranhas (da gibt es Piranhas)
Got my gun, ain't catchin' no ones, he gettin' loud, he scared
Habe meine Waffe, fange keine Einzelgänger, er wird laut, er hat Angst
No way you can survive in the wild, I been out here a while
Keine Chance, dass du in der Wildnis überleben kannst, ich bin schon eine Weile hier draußen
I lost soldiers and lieutenants to get out of this now
Ich habe Soldaten und Leutnants verloren, um jetzt hier rauszukommen
I ain't kneel or bow, I ain't pretend, I vow, managed to win somehow
Ich habe mich nicht gekniet oder gebeugt, ich habe nicht vorgetäuscht, ich schwöre, habe es irgendwie geschafft zu gewinnen
And I seen blood from a war, how to wash off your hands and you think
Und ich habe Blut von einem Krieg gesehen, wie man sich die Hände wäscht, und du denkst
(Blood from war, how to wash off your hands)
(Blut von Krieg, wie man sich die Hände wäscht)
I seen love that you thought that it was end up lyin' to your face
Ich habe Liebe gesehen, von der du dachtest, sie würde dir am Ende ins Gesicht lügen
(Love that you thought that it was end up lyin' to your face)
(Liebe, von der du dachtest, sie würde dir am Ende ins Gesicht lügen)
And I been tryna stay away
Und ich habe versucht, mich fernzuhalten
Adderall, promethazine, I'm tryna stay awake
Adderall, Promethazin, ich versuche, wach zu bleiben
Told me they was gon' fall through, I waited 'round, they flaked on me
Sagten mir, sie würden vorbeikommen, ich habe gewartet, sie haben mich versetzt
'Posed to be my dog, but you tell broads that you gon' take from me
Solltest mein Kumpel sein, aber du erzählst Weibern, dass du mir etwas wegnehmen wirst
Damn, homie, I just hope your mom can take that pressure when we blam on you
Verdammt, Kumpel, ich hoffe nur, deine Mutter kann den Druck aushalten, wenn wir dich abknallen
Ain't no coppin' deuces, I'm just playin', you gotta stand on it
Kein Ausreden, ich spiele nur, du musst dazu stehen
Really, I'm too booked up on that bullshit, put my mans on it
Wirklich, ich bin zu beschäftigt mit diesem Bullshit, ich lasse meine Jungs das machen
Make sure it go through, stick to the plan, homie
Stell sicher, dass es durchgeht, halt dich an den Plan, Kumpel
Caught me by myself, you niggas ran from me
Haben mich alleine erwischt, ihr Typen seid vor mir weggelaufen
We gon' tear this motherfucker up, they put a hand on me
Wir werden diesen Motherfucker auseinandernehmen, sie haben Hand an mich gelegt
Got his baby mama in the tuck, she right here layin' on me
Habe seine Baby-Mama im Schlepptau, sie liegt hier bei mir
I just gave her 20-thousand bucks, say, "This for gas money"
Ich habe ihr gerade 20.000 Dollar gegeben, sage: "Das ist für Spritgeld"
I been puttin' every dollar up like it's my last money
Ich habe jeden Dollar gespart, als wäre es mein letztes Geld
I can't go broke, everybody ask for somethin', I can't say, "No"
Ich darf nicht pleitegehen, jeder fragt nach etwas, ich kann nicht "Nein" sagen
You done crossed the line too far, I can't let it go
Du hast die Grenze zu weit überschritten, ich kann es nicht auf sich beruhen lassen
And it really fucked my head up, but I can't let it show
Und es hat mich wirklich fertiggemacht, aber ich kann es nicht zeigen
'Cause everybody knows me (wow)
Weil mich jeder kennt (wow)
I'm sendin' an invoice out to anyone who owes me (wow)
Ich schicke eine Rechnung an jeden, der mir etwas schuldet (wow)
I ain't really trippin' off your bitch, dog, she chose me
Ich mache mir wirklich keine Sorgen um deine Schlampe, Kumpel, sie hat mich gewählt
I'm for my team, it ain't no game, you can't control me
Ich bin für mein Team, es ist kein Spiel, du kannst mich nicht kontrollieren
No way you can survive in the wild, I been out here a while
Keine Chance, dass du in der Wildnis überleben kannst, ich bin schon eine Weile hier draußen
I lost soldiers and lieutenants to get out of this now
Ich habe Soldaten und Leutnants verloren, um jetzt hier rauszukommen
I ain't kneel or bow, I ain't pretend, I vow, managed to win somehow
Ich habe mich nicht gekniet oder gebeugt, ich habe nicht vorgetäuscht, ich schwöre, habe es irgendwie geschafft zu gewinnen
And I seen blood from a war, how to wash off your hands and you think
Und ich habe Blut von einem Krieg gesehen, wie man sich die Hände wäscht, und du denkst
(Blood from war, how to wash off your hands)
(Blut von Krieg, wie man sich die Hände wäscht)
I seen love that you thought that it was end up lyin' to your face
Ich habe Liebe gesehen, von der du dachtest, sie würde dir am Ende ins Gesicht lügen
(Love that you thought that it was end up lyin' to your face)
(Liebe, von der du dachtest, sie würde dir am Ende ins Gesicht lügen)
And I been tryna stay away
Und ich habe versucht, mich fernzuhalten
Adderall, promethazine, I'm tryna stay awake
Adderall, Promethazin, ich versuche, wach zu bleiben





Writer(s): Dominique Armani Jones, Devante Wilkes, George A. Stone Iii, John Carlos Ramirez, Matthew Robinson


Attention! Feel free to leave feedback.