EST Gee - DON'T FORGET - translation of the lyrics into German

DON'T FORGET - EST Geetranslation in German




DON'T FORGET
VERGISS ES NICHT
(Pipe that shit up, TNT)
(Mach das Ding laut, TNT)
(foreverolling)
(foreverolling)
I don't fit in with these niggas, did the best I could
Ich passe nicht zu diesen Typen, hab mein Bestes gegeben
And they ain't grow up how I grew up, I come from the hood
Und sie sind nicht so aufgewachsen wie ich, ich komme aus dem Ghetto
I had to stand over a stepper to get it understood
Ich musste über einem Stepper stehen, um verstanden zu werden
And EST the new Death Row, I'm a more gangster Suge
Und EST ist das neue Death Row, ich bin ein größerer Gangster als Suge
Won't catch me linkin' with no rappers, they don't fuck with Dugg
Du wirst mich nicht mit Rappern abhängen sehen, sie mögen Dugg nicht
It ain't that serious, it's the principle, I come from the mud
Es ist nicht so ernst, es ist das Prinzip, ich komme aus dem Dreck
I made some gold songs, some platinum, and still fuck with drugs
Ich habe ein paar goldene Songs gemacht, ein paar Platin, und hänge immer noch mit Drogen ab
I don't do no exaggeratin' or cappin' shit, it's what it was
Ich übertreibe nicht oder labere Scheiße, es ist, wie es war
I'm actually known for overreacting, let's jump straight to guns
Ich bin eigentlich dafür bekannt, zu überreagieren, lass uns direkt zu den Waffen greifen
And then play dumb, I don't know what happened, get in front the judge
Und dann dumm spielen, ich weiß nicht, was passiert ist, stell dich vor den Richter
I learned the truth and that's my package, turn shake into buds
Ich habe die Wahrheit gelernt und das ist mein Paket, verwandle Shake in Knospen
Know Lil taught me how to drop crack, Meech taught me one-on-ones
Weißt du, Lil hat mir beigebracht, wie man Crack kocht, Meech hat mir Eins-gegen-Eins beigebracht
I taught myself how to double back, make sure you get it done
Ich habe mir selbst beigebracht, wie man zurückschlägt, stell sicher, dass du es erledigst
Then show the same shit I learned to all my lil' bruhs
Dann zeige ich all meinen kleinen Brüdern dasselbe, was ich gelernt habe
It's either pick me out the bunch, I'm the realest one
Entweder such mich aus der Menge aus, ich bin der Echteste
I was on my way to get that Lamb' when I heard the feds come
Ich war auf dem Weg, mir den Lamb' zu holen, als ich hörte, dass die Bullen kommen
I had to pull off in the parking, made my legs numb
Ich musste auf dem Parkplatz anhalten, meine Beine wurden taub
Can't show no sympathy for no rat even if your mans won
Ich kann keiner Ratte Sympathie zeigen, auch wenn dein Kumpel gewonnen hat
I pray for lil' bro don't get the max, he ain't even twenty-one
Ich bete für meinen kleinen Bruder, dass er nicht das Maximum bekommt, er ist noch nicht mal einundzwanzig
I got they daughters and they sons 'til they sentence done
Ich kümmere mich um ihre Töchter und ihre Söhne, bis ihre Strafe vorbei ist
We made a pact in blood, I hope y'all don't forget
Wir haben einen Pakt in Blut geschlossen, ich hoffe, ihr vergesst das nicht
Might come back, bite you in your ass what you say to a bitch
Könnte zurückkommen und dich in den Arsch beißen, was du zu einer Schlampe sagst
Might come back, bite you in your ass what you post in them pics
Könnte zurückkommen und dich in den Arsch beißen, was du in diesen Bildern postest
Might come back, bite you in your ass, keep putting your phone on click
Könnte zurückkommen und dich in den Arsch beißen, wenn du dein Telefon immer wieder auflegst
You in the streets or on the fence? Nigga, you gotta pick
Bist du auf der Straße oder auf dem Zaun? Junge, du musst dich entscheiden
You gotta take whatever come with it, you out here takin' risks
Du musst alles nehmen, was dazu gehört, du gehst hier Risiken ein
You gotta take whatever come with it, you can't take off a switch
Du musst alles nehmen, was dazu gehört, du kannst keinen Schalter abnehmen
You gotta take whatever come with it, you on the indictment list
Du musst alles nehmen, was dazu gehört, du stehst auf der Anklageliste
In 2016, 'fore I made a 16
Im Jahr 2016, bevor ich 16 wurde
I had 16 going for like 16
Hatte ich 16, die für etwa 16 weggingen
Wasn't no such thing as exotic weed, it was Sour D
Es gab kein exotisches Gras, es war Sour D
Would your mama see what I became, I know she proud of me
Wenn deine Mama sehen würde, was aus mir geworden ist, ich weiß, sie wäre stolz auf mich
I never thought I'd see the day that I fall out with Lee
Ich hätte nie gedacht, dass ich den Tag erleben würde, an dem ich mich mit Lee zerstreite
You 'posed to put him on the floor, I thought you loved me
Du solltest ihn auf den Boden werfen, ich dachte, du liebst mich, Süße
I see where the trust lead, fuck you if it's fuck me
Ich sehe, wohin das Vertrauen führt, fick dich, wenn es fick mich heißt
But still don't want nobody hurt you, do that me weak?
Aber ich will immer noch nicht, dass dir jemand wehtut, macht mich das schwach?
Then I come through every time perfect, all your times of need
Und dann komme ich jedes Mal perfekt durch, in all deinen Notzeiten
Maybe if karma called, the courtesy would've helped me see
Vielleicht, wenn Karma angerufen hätte, hätte mir die Höflichkeit geholfen zu sehen
And I took it personally, what work for you don't work for me
Und ich habe es persönlich genommen, was für dich funktioniert, funktioniert nicht für mich
Gave niggas work for free when I was barely worth a G
Ich habe Leuten umsonst Arbeit gegeben, als ich kaum einen Tausender wert war
We made a pact in blood, I hope y'all don't forget
Wir haben einen Pakt in Blut geschlossen, ich hoffe, ihr vergesst das nicht
Might come back, bite you in your ass what you say to a bitch
Könnte zurückkommen und dich in den Arsch beißen, was du zu einer Schlampe sagst
Might come back, bite you in your ass what you post in them pics
Könnte zurückkommen und dich in den Arsch beißen, was du in diesen Bildern postest
Might come back, bite you in your ass keep putting your phone on click
Könnte zurückkommen und dich in den Arsch beißen, wenn du dein Telefon immer wieder auflegst
You in the streets or on the fence? Nigga, you gotta pick
Bist du auf der Straße oder auf dem Zaun? Junge, du musst dich entscheiden
You gotta take whatever come with it, you out here takin' risks
Du musst alles nehmen, was dazu gehört, du gehst hier Risiken ein
You gotta take whatever come with it, you can't take off a switch
Du musst alles nehmen, was dazu gehört, du kannst keinen Schalter abnehmen
You gotta take whatever come with it, you on the indictment list, yeah
Du musst alles nehmen, was dazu gehört, du stehst auf der Anklageliste, ja





Writer(s): Thomas Horton, Adam Fritzer, Jeffrey Lynn Jones Jr., George A. Stone Iii, Aman Moosa Nurani


Attention! Feel free to leave feedback.