Люди как корабли
Menschen wie Schiffe
Мы
расстанемся
через
четыре
дня
Wir
trennen
uns
in
vier
Tagen
И
жизнь
каждого
пойдёт
своим
чередом
Und
das
Leben
jedes
Einzelnen
wird
seinen
Lauf
nehmen
Я
категорически
не
хочу
это
понимать
Ich
will
das
kategorisch
nicht
verstehen
Категорически
не
включаю
обратный
отсчёт
Kategorisch
starte
ich
keinen
Countdown
Не
хочу
ускорять
наше
время
Ich
will
unsere
Zeit
nicht
beschleunigen
Мы
разлетимся
в
разные
города
Wir
werden
in
verschiedene
Städte
auseinanderfliegen
В
каждом
из
них
свое
непохожее
небо
In
jeder
von
ihnen
ein
eigener,
anderer
Himmel
И
не
такой,
как
наш
с
тобой
здесь,
закат
Und
nicht
so
ein
Sonnenuntergang,
wie
unserer
hier
mit
dir
Я
не
знаю,
как
это
называть
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
nennen
soll
Как
отслужили
срочную
службу
солдаты
Wie
Soldaten
ihren
Wehrdienst
abgeleistet
haben
И
хорошо,
что
это
была
не
война
Und
gut,
dass
es
kein
Krieg
war
Мне
было
с
тобой
спокойно
Mit
dir
war
ich
ruhig
И
теперь
не
хочется
суетиться
Und
jetzt
will
ich
mich
nicht
hetzen
Не
хочется
страдать
Will
nicht
leiden
От
ощущения
приближения
какого-то
пиздеца
Von
dem
Gefühl,
dass
sich
irgendein
verdammter
Mist
nähert
Красиво
смотреть,
как
в
небе
летят
две
птицы
Schön
anzusehen,
wie
zwei
Vögel
am
Himmel
fliegen
Исчезают
где-то
в
дали
Verschwinden
irgendwo
in
der
Ferne
Половинки
бывают
у
персика
и
у
жопы
Hälften
gibt
es
beim
Pfirsich
und
beim
Arsch
А
люди
— как
корабли!
Aber
Menschen
– sind
wie
Schiffe!
Люди
как
корабли
Menschen
wie
Schiffe
Люди
как
корабли
Menschen
wie
Schiffe
Люди
как
корабли
Menschen
wie
Schiffe
Люди
как
корабли
Menschen
wie
Schiffe
Люди
как
корабли
Menschen
wie
Schiffe
Люди
— как
корабли
и
лодки
Menschen
– wie
Schiffe
und
Boote
На
которые
я
смотрю
каждый
день
Die
ich
jeden
Tag
anschaue
Из
окна
комнаты,
в
которой
нет
подоконников
Aus
dem
Fenster
eines
Zimmers
ohne
Fensterbänke
Из
окна
комнаты
Aus
dem
Fenster
des
Zimmers
Где
юго-западный
ветер
срывает
шторы
с
петель
Wo
der
Südwestwind
die
Vorhänge
von
den
Angeln
reißt
И
еще
долго
будет
звучать
красивая
музыка
Und
noch
lange
wird
schöne
Musik
erklingen
Поселится,
как
добрый
призрак
Wird
sich
niederlassen,
wie
ein
guter
Geist
Останется
здесь
петь!
Wird
hier
bleiben,
um
zu
singen!
Когда
ты
уедешь,
я
обязательно
буду
следить
за
тобой
Wenn
du
wegfährst,
werde
ich
dich
auf
jeden
Fall
im
Auge
behalten
Отправлять
какие-то
видео
Irgendwelche
Videos
schicken
Издалека
буду
на
тебя
смотреть
Aus
der
Ferne
werde
ich
dich
beobachten
Не
мешая
жить
тебе
твою
другую
жизнь
Ohne
dich
dabei
zu
stören,
dein
anderes
Leben
zu
leben
Это
как
гладить,
не
прикасаясь
рукой
Das
ist
wie
streicheln,
ohne
mit
der
Hand
zu
berühren
Чтобы
не
поцарапать
шелк
Um
die
Seide
nicht
zu
zerkratzen
Ты
ходишь
в
моей
футболке
Du
trägst
mein
T-Shirt
И
я
понимаю,
что
ты
забираешь
её
с
собой
Und
ich
verstehe,
dass
du
es
mitnimmst
Ты
была
в
ней
когда
мы
смеялись
и
ехали
под
дождем
Du
hattest
es
an,
als
wir
lachten
und
im
Regen
fuhren
Я
однажды
подам
тебе
знак
Eines
Tages
werde
ich
dir
ein
Zeichen
geben
Поставлю
гребанный
like
Werde
ein
verdammtes
Like
geben
Отправлю
солнечный
smile
Werde
einen
sonnigen
Smiley
schicken
Мысли
сходятся
у
дураков,
а
любовь
Zwei
Dumme,
ein
Gedanke,
aber
Liebe,
Это
когда
смотрят
в
одну
сторону
Das
ist,
wenn
man
in
die
gleiche
Richtung
schaut
Слушай
и
запоминай
Hör
zu
und
merk
es
dir
Твой
кайф
— мой
кайф,
а
люди
как
корабли
Dein
Rausch
– mein
Rausch,
und
Menschen
wie
Schiffe
Люди
как
корабли
Menschen
wie
Schiffe
Твой
кайф
— мой
кайф
Dein
Rausch
– mein
Rausch
Люди
как
корабли
Menschen
wie
Schiffe
Твой
кайф
— мой
кайф
Dein
Rausch
– mein
Rausch
Люди
как
корабли
Menschen
wie
Schiffe
Твой
кайф
— мой
кайф
Dein
Rausch
– mein
Rausch
Люди
как
корабли
Menschen
wie
Schiffe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): александр химчук
Attention! Feel free to leave feedback.