Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
分かっているつもりだった
Ich
dachte,
ich
hätte
es
verstanden,
心に秘めてた想いを
die
Gefühle,
die
du
im
Herzen
verborgen
hieltest.
何にも言わずに選んだ道を
Den
Weg,
den
du
gewählt
hast,
ohne
etwas
zu
sagen,
一人で進んでいたんだね
den
bist
du
alleine
gegangen,
nicht
wahr?
気付けばたくましい
Als
ich
hinsah,
war
deine
Gestalt,
大人に変わっていく姿は
wie
du
zu
einem
starken
Erwachsenen
wurdest,
誇らしく輝いてた
stolz
und
strahlend.
そのままで上を目指して
Strebe
weiter
nach
oben,
so
wie
du
bist,
真っすぐに行けばいい
geh
einfach
geradewegs
weiter.
今まであなたがくれた夢の数だけ
So
viele
Träume,
wie
du
mir
bisher
geschenkt
hast,
今幸せがあふれている
so
viel
Glück
erfüllt
mich
jetzt.
強く、強く、歩く背中
ずっと
Deinen
Rücken,
wie
du
stark,
stark
voranschreitest,
そばで見守るよ
den
werde
ich
immer
von
nahem
beobachten.
「ごめんね
心配ばかりかけて
„Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dir
immer
nur
Sorgen
bereitet
habe.
言えなかったありがとう」
Das
‚Danke‘,
das
ich
nie
sagen
konnte.“
あなたがくれた短い手紙
Der
kurze
Brief,
den
du
mir
gegeben
hast
–
胸の中にずっとつかえていた
etwas,
das
lange
in
meiner
Brust
steckte,
想いが溢れだし涙になり
die
Gefühle
brachen
hervor
und
wurden
zu
Tränen.
思い出す静かに旅立つ日のこと
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag
meines
leisen
Aufbruchs.
初めてやりたいことを
Zum
ersten
Mal
hast
du
mir
erzählt,
口に出して聞かせてくれたね
hast
du
ausgesprochen,
was
du
wirklich
tun
wolltest,
nicht
wahr?
何一つできていない母親だけど
Auch
wenn
ich
eine
Mutter
bin,
die
nichts
Besonderes
für
dich
tun
konnte,
守る覚悟はあるから
zu
beschützen,
dazu
bin
ich
entschlossen.
今まであなたがくれた夢の数だけ
So
viele
Träume,
wie
du
mir
bisher
geschenkt
hast,
今幸せがあふれている
so
viel
Glück
erfüllt
mich
jetzt.
強く、強く、歩く背中
ずっと
Deinen
Rücken,
wie
du
stark,
stark
voranschreitest,
そばで見守るよ
den
werde
ich
immer
von
nahem
beobachten.
不安の中で孤独に負けずに
Dass
ich
inmitten
von
Angst
und
Einsamkeit
nicht
aufgegeben
habe
ここまでこれたのは、きっと
und
es
bis
hierher
geschafft
habe,
liegt
sicher
daran,
勇気をくれた元気なその笑顔があったから
dass
es
dein
Lächeln
gab,
das
mir
Mut
und
Kraft
schenkte.
今なら心から言えるよ
Jetzt
kann
ich
es
von
Herzen
sagen,
真っすぐ走る姿見て
wenn
ich
sehe,
wie
du
geradewegs
deinen
Weg
läufst:
あなたと歩いてきた道は
Der
Weg,
den
ich
mit
dir
gegangen
bin,
たった一つのかけがえのない
ist
mein
einziger,
unersetzlicher
あの日描いた夢が一つある
Es
gibt
einen
Traum,
den
ich
mir
an
jenem
Tag
ausgemalt
habe:
あなたの母として生きていく
Als
deine
Mutter
zu
leben.
強く、強く、歩く背中ずっとそばで見守るよ
Deinen
Rücken,
wie
du
stark,
stark
voranschreitest,
werde
ich
immer
von
nahem
beobachten.
いつでも感じているよ
Ich
spüre
sie
immer,
優しく大きな愛を
deine
sanfte,
große
Liebe.
いつでも強くなれるよ
Ich
kann
immer
stark
sein,
あなたがいてくれるか
weil
du
für
mich
da
bist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Et-king, Grp, et−king, grp
Album
Mother
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.