ET-KING - ずっと2人で - translation of the lyrics into German

ずっと2人で - ET-KINGtranslation in German




ずっと2人で
Immer zu zweit
今日の夕食 俺が作ろう
Heute Abend koche ich.
はりきり買い物して台所
Ich gehe motiviert einkaufen und stehe in der Küche.
あれこれ お前の好きなもの
Dies und das, was du magst.
テーブルに並べ 帰ってくるの待とう
Ich richte es auf dem Tisch an und warte, bis du nach Hause kommst.
記念日ぐらい カッコつけたいけど
Wenigstens am Jahrestag möchte ich cool sein, aber...
百本のバラは今は無理
Hundert Rosen sind im Moment nicht drin.
好きだと言ってた ガーベラの花
Die Gerbera-Blumen, von denen du sagtest, dass du sie magst.
わからないけれど探しに行こう
Ich weiß nicht genau, aber ich gehe sie suchen.
喜んでくれるか 不安になったりするけど
Ich werde manchmal unsicher, ob du dich freuen wirst, aber...
届けたくて
Ich möchte es dir überbringen.
喜んだ顔が見たくて 驚いた顔が見たくて
Ich will dein erfreutes Gesicht sehen, ich will dein überraschtes Gesicht sehen.
もっともっと気持ちを伝えたい
Ich möchte dir meine Gefühle noch viel mehr zeigen.
たった1度きりの今日だから
Weil heute ein einmaliger Tag ist.
特別な一日にしてやろう
Lass uns diesen Tag zu etwas Besonderem machen.
もっともっと心に届くように伝えよう
Lass es uns so sagen, dass es dein Herz noch mehr erreicht.
待ちに待った誕生日には
An deinem lang ersehnten Geburtstag,
お前に内緒のままにして
werde ich es vor dir geheim halten.
仲のいい友達を集めて
Deine guten Freunde zusammenrufen,
洒落た店を 貸し切って祝ってやりたい
ein schickes Lokal mieten und für dich feiern.
どんな顔して驚くんやろな
Ich frage mich, wie überrascht du wohl schauen wirst?
考えるだけでニヤケてまうな
Allein bei dem Gedanken muss ich schon grinsen.
バレない様に いつも通り
Damit es nicht auffliegt, verhalte ich mich wie immer.
カレンダー眺めまたお前思う
Ich schaue auf den Kalender und denke wieder an dich.
欲しい物はいつも お前がくれる笑う顔
Was ich mir wünsche, ist immer dein lachendes Gesicht, das du mir schenkst.
ただそれだけ
Nur das.
喜んだ顔が見たくて 驚いた顔が見たくて
Ich will dein erfreutes Gesicht sehen, ich will dein überraschtes Gesicht sehen.
もっともっと気持ちを伝えたい
Ich möchte dir meine Gefühle noch viel mehr zeigen.
たった一度きりの今日だから
Weil heute ein einmaliger Tag ist.
特別な一日にしてやろう
Lass uns diesen Tag zu etwas Besonderem machen.
もっともっと心に届くように伝えよう
Lass es uns so sagen, dass es dein Herz noch mehr erreicht.
幸せやって感じるのは
Ich fühle mich glücklich,
お前が笑ってる時なんや
wenn du lachst.
俺ひとりじゃ感じられへん
Alleine kann ich das nicht fühlen.
二人でおらんと意味がないねん
Es hat keinen Sinn, wenn wir nicht zu zweit sind.
ちっぽけなことで笑い合える
Dass wir über Kleinigkeiten zusammen lachen können,
そんな関係でおりたいねん
so eine Beziehung möchte ich haben.
誰も代わりなんかおれへん
Niemand kann dich ersetzen.
最高の相方やから
Weil du die beste Partnerin bist.
喜んだ顔が見たいんや
Ich will dein erfreutes Gesicht sehen.
驚いた顔が見たいんや
Ich will dein überraschtes Gesicht sehen.
やっと見つけた幸せ感じて
Das Glück spüren, das ich endlich gefunden habe.
たった1度きりの今日だから
Weil heute ein einmaliger Tag ist.
確かな気持ち 全部お前に
Meine festen Gefühle, alles für dich.
もっとこの日を忘れられないように
Damit dieser Tag noch unvergesslicher wird,
ありったけの想いを贈ろう
schenke ich dir all meine Gefühle.
この先何年 何度でも
Von nun an, wie viele Jahre auch vergehen, wie oft auch immer,
ずっと2人で 思い出増やし続けて
lass uns immer zu zweit weiter Erinnerungen sammeln.
もっともっと大切な時間お前と
Noch viel mehr wertvolle Zeit mit dir.





Writer(s): Atsushi Harada, Et-king


Attention! Feel free to leave feedback.