ET-KING - キラッ☆サマー (Instrumental) - translation of the lyrics into German




キラッ☆サマー (Instrumental)
Glitzernder☆Sommer (Instrumental)
待ちに待った夏到来 毎度毎度太陽
Der lang ersehnte Sommer ist da, jedes Mal die Sonne
で体温上昇 テンションオーライ 外飛び出そう
lässt die Körpertemperatur steigen, die Stimmung ist super, lass uns rausspringen
すぐに暇な仲間呼んで とにかくレッツゴー
Schnell die freien Freunde anrufen, auf jeden Fall, los geht's
好きなあの娘誘えたならベスト
Wenn ich das Mädchen, das ich mag, einladen könnte, wäre das am besten
どこ行きますか? お金はわずか
Wohin sollen wir gehen? Das Geld ist knapp
免許は持ってる レンタカー
Den Führerschein hab ich, Mietwagen
勝手に生まれる連帯感
Ganz von selbst entsteht ein Gefühl der Verbundenheit
それ 行っとこ
Meer, Berge, Fluss, lass uns dorthin gehen
その前にコンビニ買い出し 寄っとこ
Vorher noch im Laden einkaufen, lass uns vorbeischauen
常夏 いつもよりも背伸びして
Ewiger Sommer, ich strecke mich mehr als sonst
ちょっとな 悪ノリでハメ外して
Ein bisschen, mit Übermut über die Stränge schlagen
一夏 恋と遊び精だして
Einen Sommer lang, Liebe und Spaß alles geben
特別な日が詰まってる
Vollgepackt mit besonderen Tagen
ずっと夏 終わらないでいてくれ
Immer Sommer, bitte ende nicht
ぐっと夏 あの娘と距離近づけ
Plötzlich Sommer, komm diesem Mädchen näher
もっとな 楽しみを呼んでくれ
Mehr noch, bring mehr Spaß herbei
HOT もっと夏 花火鳴って
HEISSER Sommer, mehr Sommer, Feuerwerk knallt
(KLUTCH & イトキン)
(KLUTCH & Itokin)
このままずっと"今"を過ごせたら
Wenn wir das "Jetzt" für immer so verbringen könnten
夕立 雨上がり 蝉の声
Abendregen, nach dem Regen, Zikadengesang
焼けた肌 海の色 潮風
Gebräunte Haut, die Farbe des Meeres, Meeresbrise
砂に残した想い 時は流れてく
Im Sand hinterlassene Gefühle, die Zeit vergeht
「両手につかまえろ!」
"Greif es mit beiden Händen!"
ここにだけしかない俺達の季節を
Unsere Jahreszeit, die es nur hier gibt
キララ キララ キラ キラーサマー
Kirara Kirara Kira Glitzer-Sommer
お前といた最高にアツい日が
Die heißesten Tage, die ich mit dir verbracht habe
明日になれば思い出に ため息で消えてく夏の匂い
Morgen werden sie zu Erinnerungen, der Duft des Sommers verfliegt mit einem Seufzer
二度と戻らない日々 ギュっと胸に抱き寄せて
Tage, die nie wiederkehren, fest an die Brust gedrückt
太陽の下 共に過ごした 夏は続いてく
Unter der Sonne gemeinsam verbracht, der Sommer geht weiter
キララ キララ キラ キラーサマー
Kirara Kirara Kira Glitzer-Sommer
お前といた最高にアツい日は
Die heißesten Tage, die ich mit dir verbracht habe
明日が来ても変わらずに
Auch wenn morgen kommt, unverändert
いつの日にか見てた夏の続き
Die Fortsetzung des Sommers, den ich einst sah
二度と戻らない日々 ギュっと胸に抱き寄せて
Tage, die nie wiederkehren, fest an die Brust gedrückt
離すなまだまだ 夏は終わらない
Lass noch nicht los, der Sommer ist nicht vorbei
(BUCCI)
(BUCCI)
気がつけば辺り あっという間に 既に夕闇
Wenn ich aufblicke, ist es um mich herum blitzschnell schon Abenddämmerung
遠くで波音 口数が減りポツリ
In der Ferne das Rauschen der Wellen, die Worte werden weniger, vereinzelt
「楽しかったな」と漏れたため息
"Es hat Spaß gemacht", entwich ein Seufzer
寂しさの分だけ精一杯
Gerade wegen der Einsamkeit, mit aller Kraft
絶対後悔なんかしない
Absolut nichts bereuen
心の中 太陽は真っ赤
Im Herzen ist die Sonne knallrot
燃え続けるよ 沈まないまま
Sie brennt weiter, ohne unterzugehen
(KLUTCH & イトキン)
(KLUTCH & Itokin)
いつまでもこの時を感じたい
Ich möchte diese Zeit für immer fühlen
風鈴 夕涼み 夏祭り
Windspiele, Abendkühle, Sommerfest
月明かり 揺れた髪 初恋
Mondlicht, wehendes Haar, erste Liebe
星に込めた願い夜風がさらってく
Die Wünsche an die Sterne, der Nachtwind trägt sie davon
「でも楽しまんかったら損やで!」
"Aber wenn man keinen Spaß hat, ist das doch schade!"
ここにだけしかない俺達の季節を
Unsere Jahreszeit, die es nur hier gibt
キララ キララ キラ キラーサマー
Kirara Kirara Kira Glitzer-Sommer
お前といた最高にアツい日が
Die heißesten Tage, die ich mit dir verbracht habe
明日になれば思い出に ため息で消えてく夏の匂い
Morgen werden sie zu Erinnerungen, der Duft des Sommers verfliegt mit einem Seufzer
二度と戻らない日々 ギュっと胸に抱き寄せて
Tage, die nie wiederkehren, fest an die Brust gedrückt
太陽の下 共に過ごした 夏は続いてく
Unter der Sonne gemeinsam verbracht, der Sommer geht weiter
(イトキン & KLUTCH)
(Itokin & KLUTCH)
お前がはしゃいだ虹の空
Der Regenbogenhimmel, unter dem du getobt hast
仲間を騒いだ熱い夜
Die heiße Nacht, in der wir Freunde Lärm gemacht haben
ずっと忘れられない
Ich kann es nie vergessen
いつまでもこのままで
Für immer so bleiben
来年の夏もここにいよう
Lass uns nächsten Sommer wieder hier sein
キララ キララ キラ キラーサマー
Kirara Kirara Kira Glitzer-Sommer
お前といた最高にアツい日が
Die heißesten Tage, die ich mit dir verbracht habe
明日になれば思い出に ため息で消えてく夏の匂い
Morgen werden sie zu Erinnerungen, der Duft des Sommers verfliegt mit einem Seufzer
二度と戻らない日々 ギュっと胸に抱き寄せて
Tage, die nie wiederkehren, fest an die Brust gedrückt
太陽の下 共に過ごした 夏は続いてく
Unter der Sonne gemeinsam verbracht, der Sommer geht weiter






Attention! Feel free to leave feedback.