ET-KING - サクラサク - translation of the lyrics into German

サクラサク - ET-KINGtranslation in German




サクラサク
Kirschblüten blühen
春一番の風に吹かれ
Vom ersten Frühlingswind geweht,
君の想いが花笑きますように...
mögen deine Gefühle wie Blumen erblühen...
君と會った季節がまた
Die Jahreszeit, in der ich dich traf,
今年ももうすぐやって來る
kommt auch dieses Jahr bald wieder.
何度かの冬乘り越えて今
Nachdem wir einige Winter überstanden haben, jetzt
別れの時が近づいてきた
rückt die Zeit des Abschieds näher.
知れば知るほどに好きになって
Je besser ich dich kennenlernte, desto mehr mochte ich dich,
その分嫌いな所もできた
aber genauso gab es Dinge, die ich nicht mochte.
ぶつかり合って 喧嘩もした
Wir stießen aneinander, stritten uns auch,
それでも顏見て笑い合えた
doch trotzdem konnten wir uns ansehen und zusammen lachen.
抑えきれない胸の熱さと君がくれた感情は
Die unbändige Wärme in meiner Brust und die Gefühle, die du mir gabst,
この先もずっと變わらない 大切な友よ
werden sich auch in Zukunft nie ändern, meine wertvolle Freundin.
春一番の風に吹かれ
Vom ersten Frühlingswind geweht,
君の想いよ さあ 花となれ
deine Gefühle, auf, werdet zu Blumen!
春一番の風に吹かれ
Vom ersten Frühlingswind geweht,
何より強く さあ 笑き誇れ
stärker als alles andere, auf, blüht in voller Pracht!
真夜中會いたくて呼び出した
Mitten in der Nacht rief ich dich an, weil ich dich sehen wollte,
寒さも氣にならず一緒にいた
die Kälte kümmerte uns nicht, wir waren zusammen.
退屈だった每日でも
Auch an langweiligen Tagen,
共に夢見たら前を向けた
wenn wir zusammen träumten, konnten wir nach vorne blicken.
力のなさに打ちのめされて
Niedergeschlagen von meiner Ohnmacht,
同じ淚を流しながら
während wir die gleichen Tränen vergossen,
「まだやれる」と支えてくれた
hast du mich unterstützt und gesagt: „Du schaffst das noch.“
別れは來ないと思っていた
Ich dachte, der Abschied würde nie kommen.
ただひたすらに驅け拔けてきた戾ることない日々よ
Oh, die Tage, die wir einfach unaufhaltsam durchlaufen haben und die nie zurückkehren werden,
この先もずっと忘れない 大切な友よ
werde ich auch in Zukunft nie vergessen, meine wertvolle Freundin.
春一番の風に吹かれ
Vom ersten Frühlingswind geweht,
君の想いよ さあ 花となれ
deine Gefühle, auf, werdet zu Blumen!
春一番の風に吹かれ
Vom ersten Frühlingswind geweht,
何より強く さあ 笑き誇れ
stärker als alles andere, auf, blüht in voller Pracht!
限られた時間の中で
In der begrenzten Zeit,
足りない隙間埋めようとした
versuchten wir, die Lücken zu füllen.
絆は小さなつぼみとなった
Unser Band wurde zu einer kleinen Knospe.
かけがえのない友へ
Jetzt, an meine unersetzliche Freundin.
春一番の風に吹かれ
Vom ersten Frühlingswind geweht,
旅立つ友よ 君に幸あれ
Freundin, die aufbricht, möge das Glück mit dir sein.
春一番の風に吹かれ
Vom ersten Frühlingswind geweht,
信じた道に迷うことなく
ohne dich auf dem Weg zu verirren, an den du glaubst.
さよならは言わない
Ich sage nicht Lebewohl,
心のそばにある
es ist nahe an meinem Herzen.
走り出せ限りなく旅路へ
Lauf los, endlos auf die Reise,
櫻空に舞え 夢を描く風
Kirschblüten, tanzt im Himmel; Wind, der Träume malt,
空高く 吹け 廣い世界へと
weh hoch am Himmel, hinaus in die weite Welt.
春一番の風に吹かれ
Vom ersten Frühlingswind geweht,
君の想いよ さあ 花となれ
deine Gefühle, auf, werdet zu Blumen!
春一番の風に吹かれ
Vom ersten Frühlingswind geweht,
何より強く さあ 笑き誇れ
stärker als alles andere, auf, blüht in voller Pracht!





Writer(s): Et-king, いときん, et−king, イトキン


Attention! Feel free to leave feedback.