ET-KING - 喝采 - translation of the lyrics into German

喝采 - ET-KINGtranslation in German




喝采
Beifall
拍手喝采をあなたに
Applaus und Beifall für dich
今までやってきたあなたに
Für dich, die du bis jetzt durchgehalten hast
ここまで頑張ったあなたに
Für dich, die du dich bis hierher angestrengt hast
新たに進むあなたに
Für dich, die du einen neuen Weg einschlägst
拍手喝采をあなたに
Applaus und Beifall für dich
今までやってきたあなたに
Für dich, die du bis jetzt durchgehalten hast
ここまで頑張ったあなたに
Für dich, die du dich bis hierher angestrengt hast
新たに進むあなたに
Für dich, die du einen neuen Weg einschlägst
Brand new day やっと雨上がり
Brandneuer Tag, endlich hat der Regen aufgehört
知らん間にできてた水溜り
Pfützen haben sich unbemerkt gebildet
南風 届いたで
Der Südwind ist angekommen
皆で作ったメロディーは持ってくで
Die Melodie, die wir alle zusammen gemacht haben, nehmen wir mit
俺たちを連れて行ってくれよ
Nimm uns mit
何処へだって
Wohin auch immer
そう何度だって
Ja, so oft es nötig ist
何度だって...
Immer wieder...
薄暗いガレージの奥停めたバイク
Das Motorrad, geparkt hinten in der düsteren Garage
一人 一人 集まり増える笑み
Einer nach dem anderen versammelt sich, das Lächeln wird mehr
あの日と何も変わらない
Nichts hat sich seit jenem Tag geändert
大切なこの場所で
An diesem wertvollen Ort
何を掴み 何を失い
Was haben wir gewonnen, was haben wir verloren
それでも前に進むしかない
Trotzdem bleibt uns nichts anderes übrig, als vorwärtszugehen
そうして俺たちは強くなる
Und so werden wir stärker
何度だって分かり合える
Immer wieder können wir uns verstehen
スポットライトセンターにセット
Das Spotlight in die Mitte gerichtet
気持ちや攻めんと100パーセント
Es geht um Gefühl und 100 Prozent Einsatz
出しきることが大事やって
Alles zu geben ist wichtig
ヘタ打っても教えてくれた
Auch wenn ich versagte, hast du es mir beigebracht
チャリンコ乗って 今日もほな行こか
Auf dem Fahrrad, lass uns heute wieder losfahren
チャリンと鳴ったポッケ100円玉
Eine 100-Yen-Münze klimperte in der Tasche
らしく 楽しく 漕ぐ足は強く
Authentisch, fröhlich, kräftig in die Pedale tretend
弱さ ずるさも ありのまんま
Schwäche, Gerissenheit, alles so wie es ist
On da 道端
Am Straßenrand
ほんま身近な所から
Wirklich von ganz nahen Orten
力もろてます
Bekomme ich Kraft
バイト 追い回しから社長さんまで
Vom Aushilfsjobber bis zum Firmenchef
とても優しいしてもろてま
Sie sind alle sehr nett zu mir
もういたってシンプル
Es ist ganz einfach
いつも頑張ってる
Die immer ihr Bestes geben
皆で奏でる人生のアンサンブル
Das Ensemble des Lebens, das wir alle zusammen spielen
見返りなんかは求めない
Ich erwarte keine Gegenleistung
だからそんなあなたの力なりたい
Deshalb möchte ich eine Stütze für dich sein
ほらあなたが笑うだけで
Schau, allein dadurch, dass du lachst
こんなにも力が湧くんだ
Entsteht so viel Kraft in mir
まっすぐにそうシンプルに
Geradlinig, ja, ganz einfach
やれたなら今日は上出来や
Wenn ich das schaffen könnte, wäre der heutige Tag gelungen
いつまでもいつまでも
Immer und ewig
鳴り止まない拍手を
Unaufhörlichen Applaus
何度でも大切なあなたへ
Immer wieder für dich, die du mir wichtig bist
いつまでもいつまでも
Immer und ewig
数え切れないありがとう
Unzählige Dankeschöns
何よりも大切なあなたへ
Für dich, die du mir wichtiger als alles andere bist
愛を愛を愛を愛を
Liebe, Liebe, Liebe, Liebe
ホンマありがとう
Wirklich danke
愛を愛を愛を愛を
Liebe, Liebe, Liebe, Liebe
ずっといつまでも
Für immer und ewig
ぽっかり空いたワンバース
Ein plötzlich leerer Vers
真っ白で聴こえなくなってしもた
Ganz weiß, ich konnte ihn nicht mehr hören
世界中 何処探してみても
Egal wo auf der Welt ich suche
あなたの代わりなんかおれへんから
Es gibt niemanden, der dich ersetzen kann
苦しい時こそ誰かの為
Gerade in schweren Zeiten, für jemand anderen
やれること探せば人生の糧
Wenn du suchst, was du tun kannst, wird es zur Nahrung für dein Leben
思い出は記憶じゃない物語
Erinnerungen sind nicht nur Gedächtnis, sie sind Geschichten
大切な人って ほらすぐとなり
Wichtige Menschen sind, schau, direkt neben dir
あなたが産まれた日
Der Tag, an dem du geboren wurdest
ママからもらった勇気
Der Mut, den du von Mama bekommen hast
初めて立ち上がった時
Das erste Mal, als du aufgestanden bist
喜んでくれた人達
Die Menschen, die sich gefreut haben
両手の中に閉じ込めたもの
Was du in beiden Händen eingeschlossen hältst
両手を開いて授かる鼓動
Öffne beide Hände und empfange den Herzschlag
両手にぎゅっと抱きしめるほど
Je fester du es in beiden Armen hältst
全部大事 全部大事
Alles ist wichtig, alles ist wichtig
家族失うってこんなつらいの
Familie zu verlieren ist so schmerzhaft
涙でぇへんってこんなつらいの
Nicht weinen zu können ist so schmerzhaft
元気出してなんてよう言わんよ
Ich kann nicht einfach sagen 'Kopf hoch'
ラブソング歌うのとてもつらいよ
Liebeslieder zu singen ist sehr schmerzhaft
でも誰が何と言おうと
Aber egal, was irgendjemand sagt
ずっと味方 ずっと味方
Ich bin immer auf deiner Seite, immer auf deiner Seite
誰が何と言おうと
Egal, was irgendjemand sagt
ずっと連れやで ずっと連れやで
Wir sind immer Freunde, immer Freunde
いつまでもいつまでも
Immer und ewig
鳴り止まない拍手を
Unaufhörlichen Applaus
何度でも 大切なあなたへ
Immer wieder für dich, die du mir wichtig bist
いつまでもいつまでも
Immer und ewig
数え切れないありがとう
Unzählige Dankeschöns
何よりも 大切なあなたへ
Für dich, die du mir wichtiger als alles andere bist
愛を愛を愛を愛を
Liebe, Liebe, Liebe, Liebe
ホンマありがとう
Wirklich danke
愛を愛を愛を愛を
Liebe, Liebe, Liebe, Liebe
ずっといつまでも
Für immer und ewig
拍手喝采をあなたに
Applaus und Beifall für dich
今までやってきたあなたに
Für dich, die du bis jetzt durchgehalten hast
ここまで頑張ったあなたに
Für dich, die du dich bis hierher angestrengt hast
新たに進むあなたに
Für dich, die du einen neuen Weg einschlägst





Writer(s): Et-king, いときん, et−king, イトキン


Attention! Feel free to leave feedback.