Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛しい人へ 2010
An meine Liebste 2010
はちきれそうになって
Ich
bin
fast
geplatzt,
覚えたセリフかんで
hab
die
auswendig
gelernten
Worte
verschluckt,
簡単な言葉さえ
selbst
einfache
Worte
kamen
mir
うまく声にならなくて
nicht
richtig
über
die
Lippen.
ありきたりじゃ足りなくて
Gewöhnliches
reicht
nicht
aus,
だけど抑えきれなくて
aber
ich
kann
es
nicht
zurückhalten,
あふれ出した想い
diese
überfließenden
Gefühle,
何も言わず聞いてくれ
hör
einfach
zu,
ohne
etwas
zu
sagen.
Wow
wow
wow
wow
Wow
wow
wow
wow
Wow
wow
wow
wow
Wow
wow
wow
wow
おおきに!
この出会いに感謝
Danke!
Ich
bin
dankbar
für
diese
Begegnung.
本気にほれた相手なんや
Du
bist
die,
in
die
ich
mich
ernsthaft
verliebt
habe.
まだ見ぬ未来共に歩こうや
Lass
uns
gemeinsam
in
die
noch
unbekannte
Zukunft
gehen.
たまにケンカしたりもあるもんや
Manchmal
werden
wir
uns
auch
streiten.
電話で泣いて
グチ吐いとって
Du
hast
am
Telefon
geweint
und
dich
beschwert,
だけど嫌とは言わず
側にいてくれて
aber
ohne
zu
zögern,
warst
du
an
meiner
Seite.
夢は2人分になった
Der
Traum
wurde
zu
einem
für
zwei
Personen.
だから明日へと進む力増した
Deshalb
wuchs
die
Kraft,
um
dem
Morgen
entgegenzugehen.
待っていた
互い近づく距離
Wir
warteten
darauf,
dass
die
Distanz
zwischen
uns
schrumpft.
昨日より進んでいった道のり
Der
Weg,
den
wir
gingen,
war
weiter
als
gestern.
日々ともに過ごすごとに
Mit
jedem
Tag,
den
wir
zusammen
verbrachten,
何度も繰り返していた思い
wiederholten
sich
die
Gedanken
immer
wieder.
曲げられない
素直に言いたい
Ich
kann
es
nicht
verbergen,
ich
will
es
ehrlich
sagen.
どうしようもないけど愛情は大
Es
ist
hoffnungslos,
aber
meine
Liebe
ist
groß.
変わらず
心にグッと
Unverändert,
tief
im
Herzen.
飾らず
これからずっと
Unverfälscht,
von
nun
an
für
immer.
おまえとおったらおもろいわ
Mit
dir
ist
es
einfach
toll.
どこのどいつもかなわんわ
Niemand
sonst
kommt
an
dich
heran.
百年でも二百年でも
Auch
nach
hundert,
zweihundert
Jahren,
いく年が過ぎても
egal
wie
viele
Jahre
vergehen.
おまえとおったらおもろいわ
Mit
dir
ist
es
einfach
toll.
どこのどいつもかなわんわ
Niemand
sonst
kommt
an
dich
heran.
いつまでもいつまでも
Für
immer
und
ewig,
はなさないこの手だけは
nur
diese
Hand
lasse
ich
nicht
los.
いつもおまえ一人にしてたっけ
Ich
habe
dich
immer
allein
gelassen,
nicht
wahr?
飯も食わないで待ってたっけ
Du
hast
ohne
zu
essen
auf
mich
gewartet,
stimmt's?
まだガキな俺
金なくて
Ich
war
noch
ein
Kind,
hatte
kein
Geld,
そろいの指輪もあげれんかって
konnte
dir
nicht
mal
passende
Ringe
schenken.
でも変わらず好きでいてくれて
Aber
du
hast
mich
trotzdem
weiter
geliebt,
くだらないこと笑い飛ばした
hast
über
belanglose
Dinge
gelacht.
重なるたびに愛はぐくんで
Mit
jedem
Treffen
wuchs
unsere
Liebe.
一緒におれたら最高やんけ
Zusammen
zu
sein
ist
doch
das
Beste.
明日は二人でどこまでも行こうか
Sollen
wir
morgen
zusammen
irgendwohin
fahren?
陽射しをあびて
風に向かって
Die
Sonne
genießen,
dem
Wind
entgegen,
田舎道バイクで
auf
einer
Landstraße
mit
dem
Motorrad.
曇った気持ち全部吹き飛んで
Alle
trüben
Gedanken
verfliegen.
降りだす雨もやけに楽しくて
Selbst
der
einsetzende
Regen
macht
seltsam
Spaß.
これから先出会う景色を
Die
Landschaften,
die
wir
von
nun
an
sehen
werden,
並んで見よう
どんな時だって
lass
uns
sie
Seite
an
Seite
betrachten,
egal
wann.
おまえとおったらおもろいわ
Mit
dir
ist
es
einfach
toll.
どこのどいつもかなわんわ
Niemand
sonst
kommt
an
dich
heran.
百年でも二百年でも
Auch
nach
hundert,
zweihundert
Jahren,
いく年が過ぎても
egal
wie
viele
Jahre
vergehen.
おまえとおったらおもろいわ
Mit
dir
ist
es
einfach
toll.
どこのどいつもかなわんわ
Niemand
sonst
kommt
an
dich
heran.
いつまでもいつまでも
Für
immer
und
ewig,
はなさないこの手だけは
nur
diese
Hand
lasse
ich
nicht
los.
はちきれそうになって
Ich
bin
fast
geplatzt,
覚えたセリフかんで
hab
die
auswendig
gelernten
Worte
verschluckt,
簡単な言葉さえ
selbst
einfache
Worte
kamen
mir
うまく声にならなくて
nicht
richtig
über
die
Lippen.
ありきたりじゃ足りなくて
Gewöhnliches
reicht
nicht
aus,
だけど抑えきれなくて
aber
ich
kann
es
nicht
zurückhalten,
あふれ出した想い
diese
überfließenden
Gefühle,
何も言わず聞いてくれ
hör
einfach
zu,
ohne
etwas
zu
sagen.
YO
おまえが笑ってくれるなら
YO,
wenn
du
für
mich
lächelst,
でかい声で歌ってやる
singe
ich
laut
für
dich.
百年でも二百年でも
Auch
nach
hundert,
zweihundert
Jahren,
いく年が過ぎても
egal
wie
viele
Jahre
vergehen.
辛い時には側にいよう
In
schweren
Zeiten
bin
ich
an
deiner
Seite.
俺がぶっ飛ばしてやるよ
Ich
werde
die
Sorgen
für
dich
vertreiben.
いつまでもいつまでも
Für
immer
und
ewig,
いく年が過ぎても
egal
wie
viele
Jahre
vergehen.
おまえとおったらおもろいわ
Mit
dir
ist
es
einfach
toll.
どこのどいつもかなわんわ
Niemand
sonst
kommt
an
dich
heran.
百年でも二百年でも
Auch
nach
hundert,
zweihundert
Jahren,
いく年が過ぎても
egal
wie
viele
Jahre
vergehen.
おまえとおったらおもろいわ
Mit
dir
ist
es
einfach
toll.
どこのどいつもかなわんわ
Niemand
sonst
kommt
an
dich
heran.
いつまでもいつまでも
Für
immer
und
ewig,
いく年が過ぎても
egal
wie
viele
Jahre
vergehen.
何度も言うよ
Ich
sage
es
immer
wieder,
どんな時でもおまえ以外は
egal
wann,
außer
dir
何もいらないから
brauche
ich
nichts
anderes.
約束しよう
Lass
uns
versprechen,
ずっと
ずっと
für
immer,
immer,
はなさないおまえだけ
lasse
ich
nur
dich
nicht
los.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Et-king, Naoki-t
Attention! Feel free to leave feedback.