ET-KING - 新恋愛 (Instrumental) - translation of the lyrics into German

新恋愛 (Instrumental) - ET-KINGtranslation in German




新恋愛 (Instrumental)
Neue Liebe (Instrumental)
それはとても それはとても 胸がいっぱいな瞬間
Das ist wirklich, das ist wirklich ein Moment, der mein Herz erfüllt
一緒にいて分かったよ かけがえのない存在に
Durch die Zeit mit dir habe ich verstanden, zu welch unersetzlicher Person du geworden bist
触れた時に 溢れだした
Als ich dich berührte, strömte es über
(想い)重ねた心に (届け)お前の心に
(Gefühle) In unseren vereinten Herzen (Erreichen) Dein Herz
(TENN)
(TENN)
いつでも俺の隣に お前がいるから
Weil du immer an meiner Seite bist
笑いがこぼれて 優しくなれる
Kommt ein Lächeln über meine Lippen und ich werde sanft
さりげない 小さな出来事も
Auch beiläufige, kleine Ereignisse
今は大きくて 忘れられない
Sind jetzt groß und unvergesslich
(KLUTCH)
(KLUTCH)
あの日にあげたゲーセンで取ったキーホルダー
Der Schlüsselanhänger, den ich dir an jenem Tag aus der Spielhalle geholt habe
壊れた時落ち込むお前見て思ったんや
Als ich dich so niedergeschlagen sah, weil er kaputt war, dachte ich
こんなボロボロになるまで つけてくれたんや 今日まで
Dass du ihn bis heute getragen hast, bis er so abgenutzt war
幸せなんやと感じたら 無性に抱きしめたくなった
Als ich spürte, wie glücklich ich bin, wollte ich dich einfach nur umarmen
ホンマお前が好きや 伝えたい愛をもっと
Ich liebe dich wirklich, ich will dir noch mehr Liebe zeigen
大事にするで あたりまえやろ
Ich werde dich schätzen, das ist doch selbstverständlich
お前がいれば そう強くなれる
Wenn du da bist, ja, dann kann ich stark sein
ホンマお前が好きや 伝えたい愛をもっと
Ich liebe dich wirklich, ich will dir noch mehr Liebe zeigen
ずっと一緒や あたりまえやろ
Für immer zusammen, das ist doch selbstverständlich
たった一人の お前やから
Weil du die Einzige für mich bist
(センコウ)
(Senkou)
せっかくお前の誕生日やのにゴメンな
Obwohl es dein Geburtstag ist, tut es mir leid
大した物は 俺今は買ってあげれへん
Ich kann dir jetzt nichts Großartiges kaufen
「それならヒマワリの種を買ってよ 二人で一緒に咲かせよう」
„Dann kauf mir doch Sonnenblumenkerne, lass sie uns zusammen zum Blühen bringen“
無邪気な顔 はしゃいだ声
Dein unschuldiges Gesicht, deine ausgelassene Stimme
今までよりまた好きになった
Ich habe mich noch mehr in dich verliebt als zuvor
(BUCCI)
(BUCCI)
何気なく言った一言で 次の日髪型変わってて
Wegen einer beiläufigen Bemerkung von mir hattest du am nächsten Tag eine andere Frisur
俺は正直ビックリして それ見てお前は喜 んだ
Ich war ehrlich überrascht, und als du das sahst, hast du dich gefreut
似合ってないでって 笑って思わず言ったけど
Ich habe gelacht und unbedacht gesagt, dass es dir nicht steht, aber
でもほんまは嬉しくて 可愛くて 仕方なかった
Aber in Wahrheit war ich glücklich und fand dich unglaublich süß
ホンマお前が好きや 伝えたい愛をもっと
Ich liebe dich wirklich, ich will dir noch mehr Liebe zeigen
大事にするで あたりまえやろ
Ich werde dich schätzen, das ist doch selbstverständlich
お前がいれば そう強くなれる
Wenn du da bist, ja, dann kann ich stark sein
ホンマお前が好きや 伝えたい愛をもっと
Ich liebe dich wirklich, ich will dir noch mehr Liebe zeigen
ずっと一緒や あたりまえやろ
Für immer zusammen, das ist doch selbstverständlich
たった一人の お前やから
Weil du die Einzige für mich bist
それはとても それはとても 胸がいっぱいな瞬間
Das ist wirklich, das ist wirklich ein Moment, der mein Herz erfüllt
一緒にいて分かったよ 届けたい想いがここにある
Durch die Zeit mit dir habe ich verstanden: Die Gefühle, die ich dir übermitteln will, sind hier.
(イトキン)
(Itokin)
聞かれて言うんじゃもの足らん
Es reicht nicht, es nur zu sagen, wenn du fragst
面と向えばなかなかよう言わん
Wenn wir uns gegenüberstehen, kann ich es kaum sagen
理想の言葉て難しい けど止まらん気持ち渡しときたい
Die idealen Worte sind schwer zu finden, aber ich will dir meine unaufhaltsamen Gefühle übergeben
任せろ もういらんで心配 一生懸けてお前といたい
Verlass dich drauf, mach dir keine Sorgen mehr, ich will mein ganzes Leben mit dir verbringen
まるごと全部くれてやるよ まずはお前を幸せにしよう
Ich gebe dir mein ganzes Ich, zuerst will ich dich glücklich machen
ほな行くで
Also, hör zu!
ホンマお前が好きや まっすぐに愛をもっと
Ich liebe dich wirklich, noch mehr aufrichtige Liebe
大事にするで あたりまえやろ
Ich werde dich schätzen, das ist doch selbstverständlich
お前がいれば そう強くなれる
Wenn du da bist, ja, dann kann ich stark sein
ホンマお前が好きや 何度でも愛をもっと
Ich liebe dich wirklich, immer wieder noch mehr Liebe
ずっと一緒や あたりまえやろ
Für immer zusammen, das ist doch selbstverständlich
たった一人の お前やから
Weil du die Einzige für mich bist






Attention! Feel free to leave feedback.