ET-KING - 沈まぬ太陽 - translation of the lyrics into German

沈まぬ太陽 - ET-KINGtranslation in German




沈まぬ太陽
Die nie untergehende Sonne
俺たちが進みだす道は 今は何もないかもしれない
Der Weg, den wir einschlagen, mag jetzt noch leer sein
でも前へ もっと前へ しっかり踏みしめ足跡残せ
Doch vorwärts, immer weiter vorwärts, tritt fest auf und hinterlasse Spuren
俺たちを照らす太陽は いつまでも沈むことないから
Die Sonne, die auf uns scheint, wird niemals untergehen
さあ前へ もっと前へ 一緒に行こうぜまだ見ぬ明日へ
Komm, vorwärts, immer weiter vorwärts, lass uns gemeinsam ins ungewisse Morgen gehen
向かうホライゾン 退路はないぞ
Auf zum Horizont, kein Weg zurück
夢と現金の天秤 積み込んだエンジン
Die Waage zwischen Traum und Geld, der Motor ist beladen
組んだ円陣 気づきゃ一本道
Bildeten einen Kreis, bemerkten, es ist ein einziger Weg
これがマイペース じっと踏ん張って
Das ist mein Tempo, standhaft durchhalten
月月火水木金金で いつかホームラン打つカキーンって
Mo Mo Di Mi Do Fr Fr, eines Tages schlagen wir einen Homerun, kaching!
諦めてない 始まりの場所から
Wir haben nicht aufgegeben, seit dem Anfangsort
吐き出してやるよ 腹の底から
Ich spuck's aus, aus tiefstem Bauch heraus
時給2, 800円の仕事なんて
Ein Job für 2.800 Yen die Stunde
そう続くもんじゃないとわかってた
Ich wusste, dass das nicht lange gut gehen würde
助けてください 助けてください
Bitte hilf mir, bitte hilf mir
何度も何度も 歩道歩きながら祈った
Immer und immer wieder betete ich, während ich den Bürgersteig entlangging
昼は迷子 幸せの遭難者
Tagsüber verloren, ein Schiffbrüchiger des Glücks
仲間と会える週末だけが
Nur an den Wochenenden, wenn ich Freunde treffen konnte
自分の生きてる時間を感じれた
Konnte ich spüren, dass ich lebte
俺たちが進みだす道は 今は何もないかもしれない
Der Weg, den wir einschlagen, mag jetzt noch leer sein
でも前へ もっと前へ しっかり踏みしめ足跡残せ
Doch vorwärts, immer weiter vorwärts, tritt fest auf und hinterlasse Spuren
俺たちを照らす太陽は いつまでも沈むことないから
Die Sonne, die auf uns scheint, wird niemals untergehen
さあ前へ もっと前へ 一緒に行こうぜまだ見ぬ明日へ
Komm, vorwärts, immer weiter vorwärts, lass uns gemeinsam ins ungewisse Morgen gehen
ここで負けてしまうなら 俺の情熱なんてもんは
Wenn ich hier verliere, ist meine Leidenschaft...
糞みたいなもんやな なぁ見せてやろうぜ
...ein Scheißdreck wert, hey, zeigen wir's ihnen
可能性邪魔する意地なんか捨て Yo
Wirf den Eigensinn weg, der die Möglichkeiten blockiert, Yo
行ったるぞ何度だって ぶっ倒れてもかまへん
Ich greife immer wieder an, egal, ob ich hinfalle
今があるなら 笑って立ってようぜ
Solange wir das Jetzt haben, lass uns lachend dastehen
最後にはお前と見たい新しい世界
Am Ende will ich mit dir eine neue Welt sehen
底辺なんて思ってない
Ich denke nicht, dass wir am Boden sind
それでも現実うまく飲み込めない
Trotzdem kann ich die Realität nicht gut schlucken
仲良しこよしのその場しのぎ
Die kumpelhafte Notlösung
互いの首締めるのも潮時
Es ist Zeit aufzuhören, uns gegenseitig die Luft abzudrücken
そろそろブン取りに行こうぜ
Lass uns bald losziehen und es uns schnappen
横取りされた分まで取り戻せ
Holen wir uns zurück, was uns weggenommen wurde
照りつける日差しに目を細めて
In der gleißenden Sonne die Augen zusammenkneifen
あの高架下抜け夢を求めて
Unter jener Hochstraße hindurch, auf der Suche nach Träumen
俺たちが進みだす道は 今は何もないかもしれない
Der Weg, den wir einschlagen, mag jetzt noch leer sein
でも前へ もっと前へ しっかり踏みしめ足跡残せ
Doch vorwärts, immer weiter vorwärts, tritt fest auf und hinterlasse Spuren
俺たちを照らす太陽は いつまでも沈むことないから
Die Sonne, die auf uns scheint, wird niemals untergehen
さあ前へ もっと前へ 一緒に行こうぜまだ見ぬ明日へ
Komm, vorwärts, immer weiter vorwärts, lass uns gemeinsam ins ungewisse Morgen gehen
どうすりゃいいか分からないときでも
Selbst wenn du nicht weißt, was du tun sollst
不安に押しつぶされそうなときでも
Selbst wenn du von Angst erdrückt zu werden drohst
信じるもんがあればなんも
Wenn du etwas hast, woran du glaubst, dann...
恐れることなく進めんぞ
...kannst du ohne Furcht voranschreiten
あの日見た同じ太陽より
Mehr als die gleiche Sonne, die wir an jenem Tag sahen
俺たちの中にあるだろ赤い血
Gibt es in uns rotes Blut, nicht wahr?
リミットある人生 このまま夢で終わらせわしない
Dieses begrenzte Leben, ich lasse es nicht als bloßen Traum enden
俺たちが進みだす道は 今は何もないかもしれない
Der Weg, den wir einschlagen, mag jetzt noch leer sein
でも前へ もっと前へ しっかり踏みしめ足跡残せ
Doch vorwärts, immer weiter vorwärts, tritt fest auf und hinterlasse Spuren
俺たちを照らす太陽は いつまでも沈むことないから
Die Sonne, die auf uns scheint, wird niemals untergehen
さあ前へ もっと前へ 一緒に行こうぜまだ見ぬ明日へ
Komm, vorwärts, immer weiter vorwärts, lass uns gemeinsam ins ungewisse Morgen gehen
行き場のない怒りはどこへ 持ちきれない悲しみどこへ
Wohin mit der ziellosen Wut? Wohin mit der untragbaren Trauer?
数えきれない喜び求め 闘う己の光と影
Auf der Suche nach unzähligen Freuden, kämpfend mit dem eigenen Licht und Schatten
行き場のない怒りはどこへ 持ちきれない悲しみどこへ
Wohin mit der ziellosen Wut? Wohin mit der untragbaren Trauer?
数えきれない喜び求め 闘う己の光と影
Auf der Suche nach unzähligen Freuden, kämpfend mit dem eigenen Licht und Schatten





Writer(s): Hiroshi Matsuo, Chihiro Hamatake, Ken Koshiba, Takahiro Moriwaki, Masaharu Kumabe, Kei Kajiya, Yoshimasa Yamada


Attention! Feel free to leave feedback.