ET-KING - 白いドレス - translation of the lyrics into German

白いドレス - ET-KINGtranslation in German




白いドレス
Weißes Kleid
真っ白なドレスお前に
Ein schneeweißes Kleid für dich,
着せてやるからな
das werde ich dir anziehen, ja, das werde ich.
着せてやるからな
Das werde ich dir anziehen, ja, das werde ich.
綺麗やできっとどこの誰より
Du wirst wunderschön sein, schöner als jede andere, ganz sicher.
一生に一度だけ大切なお前に
Nur dieses eine Mal im Leben, für dich, meine Liebste.
(イトキン)
(Itokin)
ほんま涙もようけ流させた
Ich habe dich wirklich oft zum Weinen gebracht.
デカイことばっか言うて困らせた
Habe nur große Sprüche geklopft und dich damit in Verlegenheit gebracht.
指輪買ってきちゃサイズぶかぶかで...
Habe einen Ring gekauft, aber er war viel zu groß...
お前「大切にする」と笑っていた
Du hast gelacht und gesagt: "Ich werde ihn in Ehren halten".
(TENN)
(TENN)
いつも尻にしかれてる
Ich steh' immer unter deinem Pantoffel.
俺お前に惹かれてる
Ich fühle mich so zu dir hingezogen.
いつの日か格好つけてお姫様抱っこ
Eines Tages werde ich den Coolen spielen und dich wie eine Prinzessin tragen.
Oh I Love You 永遠に誓う
Oh I Love You, das schwöre ich dir für immer.
幸せにしてやる Kissに込める約束
Ich werde dich glücklich machen, dieses Versprechen lege ich in einen Kuss.
真っ白なドレスお前に
Ein schneeweißes Kleid für dich,
着せてやるからな
das werde ich dir anziehen, ja, das werde ich.
着せてやるからな
Das werde ich dir anziehen, ja, das werde ich.
綺麗やできっとどこの誰より
Du wirst wunderschön sein, schöner als jede andere, ganz sicher.
一生に一度だけお前に
Nur dieses eine Mal im Leben, für dich.
真っ白なドレスお前に
Ein schneeweißes Kleid für dich,
着せてやるからな
das werde ich dir anziehen, ja, das werde ich.
着せてやるからな
Das werde ich dir anziehen, ja, das werde ich.
お前がいるならなんもいらんで
Wenn ich dich habe, brauche ich nichts anderes.
一生に一度大切な時をお前と
Diesen einen wichtigen Moment im Leben, mit dir.
(センコウ)
(Senkou)
ずいぶん長い事本当におまたせしました
Es tut mir wirklich leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.
やっといっぱいになった500円玉貯金
Endlich ist die 500-Yen-Münzen-Spardose voll.
でも貯まっていたのはもっと大切なもの
Aber was sich angesammelt hat, ist etwas viel Wichtigeres.
(KLUTCH)
(KLUTCH)
小さな頃からの夢は
Dein Traum seit Kindertagen ist,
変わらず今も花嫁になる事
unverändert, auch jetzt noch, Braut zu werden.
ずっと前から知っていたんだ
Das wusste ich schon lange.
絶対俺が叶えてみせる
Ich werde ihn dir ganz sicher erfüllen.
真っ白なドレスお前に
Ein schneeweißes Kleid für dich,
着せてやるからな
das werde ich dir anziehen, ja, das werde ich.
着せてやるからな
Das werde ich dir anziehen, ja, das werde ich.
綺麗やできっとどこの誰より
Du wirst wunderschön sein, schöner als jede andere, ganz sicher.
一生に一度だけお前に
Nur dieses eine Mal im Leben, für dich.
真っ白なドレスお前に
Ein schneeweißes Kleid für dich,
着せてやるからな
das werde ich dir anziehen, ja, das werde ich.
着せてやるからな
Das werde ich dir anziehen, ja, das werde ich.
お前がいるならなんもいらんで
Wenn ich dich habe, brauche ich nichts anderes.
一生に一度大切な時をお前と
Diesen einen wichtigen Moment im Leben, mit dir.
とびきり綺麗だ花嫁さん
Außergewöhnlich schön ist die Braut.
なによりまぶしい花嫁さん
Strahlender als alles andere ist die Braut.
永久の幸せを花嫁さん
Ewiges Glück der Braut.
世界で一番の花嫁さん
Die beste Braut der Welt.
誓いのキッス 二人のキッス
Der Kuss des Gelübdes, der Kuss der beiden.
愛の証を見せてやれ さあ
Zeigt den Beweis eurer Liebe, los!
キッス キッス キッス キッス
Kuss Kuss Kuss Kuss
キッス キッス おめでとう!
Kuss Kuss Herzlichen Glückwunsch!
真っ白なドレスお前に
Ein schneeweißes Kleid für dich,
着せてやりたくて
das wollte ich dir anziehen.
着せてやりたくて
Das wollte ich dir anziehen.
お前がいるからここまで来れた
Weil es dich gibt, bin ich so weit gekommen.
だからそうもう何もいらんで
Deshalb, ja, brauche ich nichts anderes mehr.
真っ白なドレスお前に
Ein schneeweißes Kleid für dich,
着せてやりたくて
das wollte ich dir anziehen.
着せてやりたくて
Das wollte ich dir anziehen.
綺麗やでやっぱどこの誰より
Du bist wunderschön, ja, schöner als jede andere.
一生に一度の晴れ姿
Dein strahlender Anblick, nur dieses eine Mal im Leben.
真っ白なドレスお前に
Ein schneeweißes Kleid für dich.
幸せをずっと二人の間に
Glück soll für immer zwischen uns sein.
どんな時でも何があっても
Egal wann, egal was passiert,
守ってやるでいついつまでも
ich werde dich beschützen, für immer und ewig.
真っ白なドレスお前に
Ein schneeweißes Kleid für dich.
愛してるの想いをその胸に
Mit dem Gefühl "Ich liebe dich" in deinem Herzen.
年をとっても連れ添ってずっと
Auch wenn wir alt werden, bleiben wir immer zusammen.
全部包んでいてやるからお前のことを
Weil ich dich ganz umhüllen werde, dich und alles an dir.





Writer(s): Et-king, et−king


Attention! Feel free to leave feedback.