Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたから
響きだす
Von
dir
hallt
es
wider
胸のど真ん中
熱くなる
Tief
in
meiner
Brust
wird
es
heiß
衝動
上昇
生きる音
Impuls,
Aufstieg,
Klang
des
Lebens
ドキドキ
ドキドキ
ドキドキ
Pochen,
Pochen,
Pochen
今体中駆けめぐる
Jetzt
durchströmt
es
meinen
ganzen
Körper
息を呑むほど熱いリズムだ
Ein
Rhythmus,
so
heiß,
dass
er
mir
den
Atem
raubt
動き出し始めた感情
Gefühle,
die
sich
in
Bewegung
setzen
勢いを増し加速する鼓動
Der
Herzschlag
nimmt
an
Fahrt
auf,
beschleunigt
sich
それは一人一人刻む
Es
ist
ein
Klang,
den
jeder
einzelne
prägt
力強く
鳴り止まない音
Ein
kraftvoller,
unaufhörlicher
Ton
衝撃的で刺激的な交わり重なりこの出会い
Schockierend
und
stimulierend,
diese
Begegnung,
dieses
Überlappen
その元気な笑顔に喜びの全てがあるなら熱くなる
Wenn
all
die
Freude
in
deinem
strahlenden
Lächeln
liegt,
wird
mir
heiß
そばにいることで感じあえたなら
Wenn
wir
uns
spüren
könnten,
nur
weil
wir
nah
beieinander
sind
お互いに求めあって
惹かれあってふるえあって
Uns
gegenseitig
suchen,
uns
zueinander
hingezogen
fühlen,
zusammen
zittern
何か起こるはずこの共鳴
Etwas
muss
geschehen,
diese
Resonanz
あなたから
響きだす
Von
dir
hallt
es
wider
胸のど真ん中
熱くなる
Tief
in
meiner
Brust
wird
es
heiß
ドキドキと激しく
ドキドキと高ぶる
Heftiges
Pochen,
aufgeregtes
Pochen
感情
本能
生きる音
Gefühl,
Instinkt,
Klang
des
Lebens
ドキドキが繋がる
ドキドキが広がる
Das
Pochen
verbindet
sich,
das
Pochen
breitet
sich
aus
情熱と愛の踊る鼓動
Der
tanzende
Herzschlag
von
Leidenschaft
und
Liebe
毎秒高くなるよ体温
もっと強く抱きしめたいよ
Jede
Sekunde
steigt
meine
Körpertemperatur,
ich
will
dich
fester
umarmen
全てとろけそうなほどの呼吸
冷めそうにないよ四六時中
Ein
Atem,
als
würde
alles
schmelzen,
es
kühlt
nicht
ab,
rund
um
die
Uhr
普通じゃなくなってしまう
吸い込まれてしまう
Ich
werde
unnormal,
werde
eingesogen
いてもたってもいられない
唯一の存在
Ich
kann
nicht
stillhalten,
du
einzigartige
Existenz
ビート打ち放つ心の臓
全身で受けとめてシンクロ
Das
Herz
schlägt
den
Beat,
nimm
ihn
mit
dem
ganzen
Körper
auf,
synchronisiere
2つが1つになって
途端に倍速スピード走り出だして
Zwei
werden
eins,
beginnen
plötzlich
mit
doppelter
Geschwindigkeit
zu
laufen
ぶつけ合いが生む可能性
確かめて強烈に感動して
Die
Möglichkeit,
die
aus
dem
Aufeinandertreffen
entsteht,
bestätigen,
intensiv
bewegt
sein
何よりもでかい力に変えていく
Es
in
eine
Kraft
verwandeln,
die
größer
ist
als
alles
andere
あなたから
響きだす
Von
dir
hallt
es
wider
胸のど真ん中
熱くなる
Tief
in
meiner
Brust
wird
es
heiß
ドキドキと激しく
ドキドキと高ぶる
Heftiges
Pochen,
aufgeregtes
Pochen
感情
本能
生きる音
Gefühl,
Instinkt,
Klang
des
Lebens
ドキドキが繋がる
ドキドキが広がる
Das
Pochen
verbindet
sich,
das
Pochen
breitet
sich
aus
情熱と愛の踊る鼓動
Der
tanzende
Herzschlag
von
Leidenschaft
und
Liebe
生きてる証を見つけたい
Ich
will
den
Beweis
finden,
dass
ich
lebe
あなたを喜ばせてみたい
Ich
möchte
versuchen,
dich
glücklich
zu
machen
心の底から笑いたい
Ich
will
aus
tiefstem
Herzen
lachen
今
命の花を咲かそう
Jetzt
lass
uns
die
Blume
des
Lebens
erblühen
lassen
同じ時
同じ空気の中
互いの鼓動を感じれば
Wenn
wir
zur
gleichen
Zeit,
in
der
gleichen
Luft,
den
Herzschlag
des
anderen
spüren
どんなに涙が流れても
それはすばらしいことだろう
Egal
wie
viele
Tränen
fließen,
das
wäre
etwas
Wunderbares
同じ時
同じ空気の中
互いの鼓動が重なれば
Wenn
zur
gleichen
Zeit,
in
der
gleichen
Luft,
unsere
Herzschläge
übereinstimmen
どんなに小さな喜びだって
Wird
selbst
die
kleinste
Freude
きっと最高のものになる
sicher
zum
Allerbesten
ドキドキと激しく
ドキドキと高ぶる
Heftiges
Pochen,
aufgeregtes
Pochen
感情
本能
生きる音
Gefühl,
Instinkt,
Klang
des
Lebens
ドキドキが繋がる
ドキドキが広がる
Das
Pochen
verbindet
sich,
das
Pochen
breitet
sich
aus
情熱と愛の踊る鼓動
Der
tanzende
Herzschlag
von
Leidenschaft
und
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Et-king, Naoki T
Album
U
date of release
01-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.