ET-KING - 鼓動 - translation of the lyrics into German

鼓動 - ET-KINGtranslation in German




鼓動
Herzschlag
あなたから 響きだす
Von dir hallt es wider
胸のど真ん中 熱くなる
Tief in meiner Brust wird es heiß
ドキドキ ドキドキ
Pochen, Pochen
衝動 上昇 生きる音
Impuls, Aufstieg, Klang des Lebens
ドキドキ ドキドキ ドキドキ
Pochen, Pochen, Pochen
(センコウ)
(センコウ)
今体中駆けめぐる
Jetzt durchströmt es meinen ganzen Körper
息を呑むほど熱いリズムだ
Ein Rhythmus, so heiß, dass er mir den Atem raubt
動き出し始めた感情
Gefühle, die sich in Bewegung setzen
勢いを増し加速する鼓動
Der Herzschlag nimmt an Fahrt auf, beschleunigt sich
それは一人一人刻む
Es ist ein Klang, den jeder einzelne prägt
力強く 鳴り止まない音
Ein kraftvoller, unaufhörlicher Ton
(TENN)
(TENN)
衝撃的で刺激的な交わり重なりこの出会い
Schockierend und stimulierend, diese Begegnung, dieses Überlappen
その元気な笑顔に喜びの全てがあるなら熱くなる
Wenn all die Freude in deinem strahlenden Lächeln liegt, wird mir heiß
そばにいることで感じあえたなら
Wenn wir uns spüren könnten, nur weil wir nah beieinander sind
お互いに求めあって 惹かれあってふるえあって
Uns gegenseitig suchen, uns zueinander hingezogen fühlen, zusammen zittern
何か起こるはずこの共鳴
Etwas muss geschehen, diese Resonanz
あなたから 響きだす
Von dir hallt es wider
胸のど真ん中 熱くなる
Tief in meiner Brust wird es heiß
ドキドキと激しく ドキドキと高ぶる
Heftiges Pochen, aufgeregtes Pochen
感情 本能 生きる音
Gefühl, Instinkt, Klang des Lebens
ドキドキが繋がる ドキドキが広がる
Das Pochen verbindet sich, das Pochen breitet sich aus
情熱と愛の踊る鼓動
Der tanzende Herzschlag von Leidenschaft und Liebe
(BUCCI)
(BUCCI)
毎秒高くなるよ体温 もっと強く抱きしめたいよ
Jede Sekunde steigt meine Körpertemperatur, ich will dich fester umarmen
全てとろけそうなほどの呼吸 冷めそうにないよ四六時中
Ein Atem, als würde alles schmelzen, es kühlt nicht ab, rund um die Uhr
普通じゃなくなってしまう 吸い込まれてしまう
Ich werde unnormal, werde eingesogen
いてもたってもいられない 唯一の存在
Ich kann nicht stillhalten, du einzigartige Existenz
(KLUTCH)
(KLUTCH)
ビート打ち放つ心の臓 全身で受けとめてシンクロ
Das Herz schlägt den Beat, nimm ihn mit dem ganzen Körper auf, synchronisiere
2つが1つになって 途端に倍速スピード走り出だして
Zwei werden eins, beginnen plötzlich mit doppelter Geschwindigkeit zu laufen
ぶつけ合いが生む可能性 確かめて強烈に感動して
Die Möglichkeit, die aus dem Aufeinandertreffen entsteht, bestätigen, intensiv bewegt sein
何よりもでかい力に変えていく
Es in eine Kraft verwandeln, die größer ist als alles andere
あなたから 響きだす
Von dir hallt es wider
胸のど真ん中 熱くなる
Tief in meiner Brust wird es heiß
ドキドキと激しく ドキドキと高ぶる
Heftiges Pochen, aufgeregtes Pochen
感情 本能 生きる音
Gefühl, Instinkt, Klang des Lebens
ドキドキが繋がる ドキドキが広がる
Das Pochen verbindet sich, das Pochen breitet sich aus
情熱と愛の踊る鼓動
Der tanzende Herzschlag von Leidenschaft und Liebe
(イトキン)
(イトキン)
生きてる証を見つけたい
Ich will den Beweis finden, dass ich lebe
あなたを喜ばせてみたい
Ich möchte versuchen, dich glücklich zu machen
心の底から笑いたい
Ich will aus tiefstem Herzen lachen
命の花を咲かそう
Jetzt lass uns die Blume des Lebens erblühen lassen
同じ時 同じ空気の中 互いの鼓動を感じれば
Wenn wir zur gleichen Zeit, in der gleichen Luft, den Herzschlag des anderen spüren
どんなに涙が流れても それはすばらしいことだろう
Egal wie viele Tränen fließen, das wäre etwas Wunderbares
同じ時 同じ空気の中 互いの鼓動が重なれば
Wenn zur gleichen Zeit, in der gleichen Luft, unsere Herzschläge übereinstimmen
どんなに小さな喜びだって
Wird selbst die kleinste Freude
きっと最高のものになる
sicher zum Allerbesten
ドキドキと激しく ドキドキと高ぶる
Heftiges Pochen, aufgeregtes Pochen
感情 本能 生きる音
Gefühl, Instinkt, Klang des Lebens
ドキドキが繋がる ドキドキが広がる
Das Pochen verbindet sich, das Pochen breitet sich aus
情熱と愛の踊る鼓動
Der tanzende Herzschlag von Leidenschaft und Liebe





Writer(s): Et-king, Naoki T


Attention! Feel free to leave feedback.