Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あ〜
この町は歴史ごとはかなく
Ah,
diese
Stadt,
ihre
Geschichte
ist
so
vergänglich,
そう
恋さえも
ささいだと言っている
ja,
sie
sagt,
selbst
die
Liebe
sei
unbedeutend.
あ〜
それはいや
語らせて少しは
Ah,
nein,
das
will
ich
nicht,
lass
mich
ein
wenig
erzählen,
そう
あのひとの哀しみも癒させて
ja,
lass
mich
auch
deine
Traurigkeit
heilen.
愛に染まることをどこか恐れていた
Ich
hatte
irgendwo
Angst
davor,
mich
ganz
der
Liebe
hinzugeben,
伏し目がちそんなひと
今はいとしい
du
mit
deinem
oft
gesenkten
Blick,
jetzt
bist
du
mir
so
lieb.
あ〜
家並みの順番も覚えて
Ah,
ich
habe
mir
sogar
die
Reihenfolge
der
Häuserzeilen
gemerkt,
もう
この町に慣れたのに去っていく
und
obwohl
ich
mich
an
diese
Stadt
gewöhnt
habe,
verlasse
ich
sie
nun.
時代遅れと言う
そうねその通りね
Du
sagst,
es
sei
altmodisch,
ja,
da
hast
du
wohl
recht,
不器用よ二人とも
心流れて
wir
sind
beide
so
ungeschickt,
unsere
Herzen
fließen
dahin.
冷えた背中抱いた
雨の夜の記憶
Die
Erinnerung
an
jene
Regennacht,
als
ich
deinen
kühlen
Rücken
umarmte,
くちづけの回数に
迷い深めた
心流れた
mit
jedem
Kuss
vertiefte
sich
meine
Unsicherheit,
mein
Herz
floss
dahin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evisbeats, 前田和彦, 伊瀬峯幸
Album
ムスヒ
date of release
02-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.