Игра с судьбой
Spiel mit dem Schicksal
Я
проиграл,
не
сделав
даже
хода
Ich
habe
verloren,
ohne
auch
nur
einen
Zug
gemacht
zu
haben
Осознавал,
но
тасовал
колоду
Ich
wusste
es,
aber
mischte
die
Karten
Нет
смысла
ждать,
надеяться
и
верить
-
Es
hat
keinen
Sinn
zu
warten,
zu
hoffen
und
zu
glauben
-
Сойду
с
ума,
в
двух
шагах
от
цели
Ich
werde
verrückt,
zwei
Schritte
vom
Ziel
entfernt
В
твоих
глазах
застыла
боль
обиды
In
deinen
Augen
ist
der
Schmerz
der
Kränkung
erstarrt
Ну
что
ж,
пусть
так...
Ты
можешь
ненавидеть
Nun
gut,
sei's
drum...
Du
kannst
mich
hassen
Меня
за
то,
что
не
сдаюсь,
хоть
знаю
Mich
dafür,
dass
ich
nicht
aufgebe,
obwohl
ich
weiß,
Что
при
любом
раскладе
проиграю
Dass
ich
bei
jeder
Kartenverteilung
verlieren
werde
Мне
слепит
глаза
Blendet
meine
Augen
Нас
сводит
с
ума
-
Treibt
uns
in
den
Wahnsinn
-
Это
все,
что
осталось
у
меня
Das
ist
alles,
was
mir
geblieben
ist
Всегда
свою
искал
дорогу
Immer
meinen
eigenen
Weg
gesucht
Не
молился
ни
чертям,
ни
Богу
Weder
zu
Teufeln
noch
zu
Gott
gebetet
Сам
по
себе,
всегда
- скиталец
Auf
mich
allein
gestellt,
immer
ein
Wanderer
Танцующий
с
судьбой
безумный
танец
Der
einen
wahnsinnigen
Tanz
mit
dem
Schicksal
tanzt
Я
буду
жить
лишь
по
своим
законам
Ich
werde
nur
nach
meinen
eigenen
Gesetzen
leben
И
в
жизнь
играть
наперекор
канонам
Und
das
Leben
spielen,
entgegen
den
Kanons
Пусть
проиграю
вновь,
но
я
не
сдамся
Auch
wenn
ich
wieder
verliere,
ich
gebe
nicht
auf
Я
вновь
и
вновь
кружусь
с
судьбою
в
танце
Ich
drehe
mich
wieder
und
wieder
im
Tanz
mit
dem
Schicksal
Мне
слепит
глаза
Blendet
meine
Augen
Нас
сводит
с
ума
-
Treibt
uns
in
den
Wahnsinn
-
Это
все,
что
осталось
у
меня
Das
ist
alles,
was
mir
geblieben
ist
Свет,
что
слепит
глаза
Das
Licht,
das
die
Augen
blendet
Боль,
что
сводит
с
ума
-
Der
Schmerz,
der
in
den
Wahnsinn
treibt
-
Это
все,
что
осталось
у
меня
Das
ist
alles,
was
mir
geblieben
ist
Осталось
у
меня!
Ist
mir
geblieben!
Мне
слепит
глаза
Blendet
meine
Augen
Нас
сводит
с
ума
-
Treibt
uns
in
den
Wahnsinn
-
Это
все,
что
осталось
у
меня
Das
ist
alles,
was
mir
geblieben
ist
Мне
слепит
глаза
Blendet
meine
Augen
Нас
сводит
с
ума!
Treibt
uns
in
den
Wahnsinn!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): телегин д.
Attention! Feel free to leave feedback.