Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HIKARI - Acoustic ver.
HIKARI - Akustische Version
ほんの少しずつ
ほつれていった
Stück
für
Stück
begann
zu
lösen,
was
einst
hielt
途切れそうな
あの糸を
Der
Faden,
der
fast
schon
gerissen
schien,
繋ぎ止めたのは
Doch
er
blieb
bestehen,
あなたと出会えたから
weil
ich
dir
begegnet
bin
誰かの優しい言葉も
すべてが嘘に感じて
Selbst
die
liebevollsten
Worte
klangen
falsch
in
meinem
Ohr,
どうせ自分なんて
生きている意味はない
dachte,
mein
Leben
hätte
keinen
Sinn,
そんな風にずっと思っていた
so
fühlte
ich
mich,
immerfort
こんな広い世界で
自分だけ
In
dieser
weiten
Welt,
ich
dachte,
孤独で不安だと
思っていた
nur
ich
sei
so
verloren
und
allein,
少しだけ顔を上げ
見渡せば
doch
dann
hob
ich
den
Blick
und
sah:
一人じゃないと
思えたから
Ich
bin
nicht
allein
もう涙はとっくに
枯れ果てて
Meine
Tränen
waren
längst
versiegt,
素直の意味さえも
知らずにいた
ich
kannte
nicht
mal
mehr,
was
Ehrlichkeit
bedeutet,
もうこれ以上
失うものはないから
Doch
jetzt
kann
ich
nichts
mehr
verlieren,
歩こう一歩ずつ
also
geh
ich
Schritt
für
Schritt
ほんの少しでいい
どれだけ
Nur
ein
kleines
Stückchen
Glück,
小さくてもいいから
egal
wie
winzig,
手探りで探してた
tastend
suchte
ich
danach
何かを傷つけながら
生きるしか道がなくて
Ich
musste
verletzen,
um
zu
überleben,
そのたび
自分の胸の痛みを
und
jedes
Mal
glaubte
ich
nur
信じることがすべてだった...
dem
Schmerz
in
meiner
Brust...
こんな自分でも今
生きている
Doch
jetzt
lebe
ich,
so
wie
ich
bin,
そんなことをずっと
叫んでいた...
das
schrie
ich
immer
wieder
in
die
Welt...
不器用でもいいから
一歩ずつ
Auch
wenn
es
holprig
wird,
ich
geh,
前に進んでいくと決めたから
Schritt
für
Schritt,
vorwärts
いつの日か
誰かを愛する時
Eines
Tages,
wenn
ich
jemanden
liebe,
目をそらさずに
伝えてみたいよ
will
ich
es
sagen,
ohne
wegzusehen,
もう逃げないで
ありのままで言うよ
ich
lauf
nicht
mehr
weg,
ich
sag
es
so,
wie’s
ist:
「愛してる...」と...
„Ich
liebe
dich...“
傷ついてしまうのは
Dass
ich
verletzt
wurde,
汚れているからじゃない
lag
nicht
daran,
dass
ich
unrein
war,
裸のままの心でいたから
sondern
daran,
dass
mein
Herz
nackt
war,
誰かの痛みを受けとめただけ...
und
ich
den
Schmerz
anderer
trug...
もし
あの日の自分に出逢えたら
Wenn
ich
dem
Ich
von
damals
begegnete,
優しく髪に触れ
伝えてみたい
würde
ich
sanft
sein
Haar
streicheln
und
sagen:
もう大丈夫だよ
焦らないで
„Es
wird
gut,
keine
Eile,
一緒に歩いてみよう
lass
uns
gemeinsam
gehen“
もし
世界一孤独を感じて
Wenn
du
dich
heute
wie
der
einsamste
Mensch
fühlst
自分を大切にできなくても
und
dich
selbst
nicht
wertschätzen
kannst,
あきらめないで
その命がある限り
gib
nicht
auf,
solange
du
lebst,
光は消えないから
erlischt
das
Licht
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nao, Atsushi, nao, atsushi
Attention! Feel free to leave feedback.