EXILE ATSUSHI feat. AI - So Special - Acoustic Ver. - translation of the lyrics into German




So Special - Acoustic Ver.
So Special - Akustische Version
いくつもの出逢いがあって
Viele Begegnungen gab es in meinem Leben
その中でもYou were so special
Aber du warst so besonders darunter
見せたくない弱さも君になら
Sogar meine Schwächen, die ich verbergen wollte
わかってくれそうな気がしたから
Dachte, du würdest sie verstehen
なぜ僕らは出逢ったんだろう
Warum sind wir wohl aufeinandergetroffen?
運命と言う名の必然なんだろう
War es das Schicksal, eine Notwendigkeit?
そう君と交わした言葉のひとつひとつが
Jedes einzelne Wort, das wir austauschten
かけがえのないもの You are so special
Wurde zu etwas Einzigartigem Du bist so besonders
いまあなたが ここにいること
Dass du jetzt hier bist
いま君と 出逢えたこと
Dass ich dir nun begegnet bin
きっと愛し合うための素敵なdestiny
Ist gewiss ein wundervolles Schicksal, um zu lieben
愛をただ抱きしめて
Umarme einfach diese Liebe
大人になるために傷ついて
Durch Schmerzen wuchs ich zum Erwachsenen
誰かを愛することに疲れてた
Müde vom Lieben und Verletztwerden
だけどもう一度だけ信じたいって思えた
Doch einmal noch wollte ich vertrauen lernen
一緒に願うPeace and one love
Und mit dir gemeinsam Frieden und eine Liebe erflehen
不思議だと思うことさえも
Selbst was mir rätselhaft erschien
出逢えてわかった偶然じゃないと
Zeigte: Unser Treffen war kein Zufall
そうあなたのさりげない優しさひとつひとつが
Deine beiläufigen kleinen Gesten der Zärtlichkeit
ささえてくれてた You are my sunshine
Gab mir Halt Du bist mein Sonnenschein
いまあなたが ここにいること
Dass du jetzt hier bist
いま君と 出逢えたこと
Dass ich dir nun begegnet bin
きっと愛し合うための素敵なdestiny
Ist gewiss ein wundervolles Schicksal, um zu lieben
愛をただ抱きしめて
Umarme einfach diese Liebe
時の描片(かけら)を集めて
Zeitfragmente sammelnd
2人で描くStory
Weben wir gemeinsam unsere Geschichte
わかりあえる
Verstehen uns
信じあえる
Vertrauen uns
いつまででも
Für alle Zeit
いまあなたが ここにいること
Dass du jetzt hier bist
いま君と 出逢えたこと
Dass ich dir nun begegnet bin
きっと愛し合うための素敵なdestiny
Ist gewiss ein wundervolles Schicksal, um zu lieben
愛をただ抱きしめて
Umarme einfach diese Liebe
いまあなたが そうここにいること
Dass du jetzt hier bist, genau an diesem Ort
いま君と 出逢えたこと
Dass ich dir nun begegnet bin
きっと愛し合うための素敵なdestiny
Ist gewiss ein wundervolles Schicksal, um zu lieben
愛をただ抱きしめて
Umarme einfach diese Liebe
人と人はいつだって
Jeder Mensch trägt doch in sich
惹かれあうチカラ持って
Die Kraft, andere anzuziehen
君と出逢えたんだって I believe
Dich getroffen zu haben, ist kein Zufall Ich glaub es
ここにいることがIt was went to be
Dass wir hier sind, sollte so sein
あの時もしすれ違って
Hätt ich dich damals nicht gesehen
人混みに紛れたって
In der Menge uns verfehlte
きっと出逢えたはずだって I believe
Wären wir trotzdem vereint Ich weiß es
この地球(ほし)が始まった奇跡のように・・・
Wie das Wunder des ersten Morgens dieser Erde...





Writer(s): Ai, Atsushi, Uta


Attention! Feel free to leave feedback.