EXILE ATSUSHI feat. Joe Hisaishi - 懺悔 - translation of the lyrics into German

懺悔 - Joe Hisaishi , EXILE ATSUSHI translation in German




懺悔
Beichte
想いなくして何も生まれず
Ohne Gefühle entsteht nichts
意図なくして意味も生まれず
Ohne Absicht gibt es keine Bedeutung
ただ生きるのか・・・
Lebst du nur so dahin...?
時代(とき)を越えて伝わる想いは
Gefühle, die durch die Zeit wandern
命の結晶
sind Kristalle des Lebens
今想ふ
Jetzt denke ich
あなたの心
an dein Herz
愛を失った肉体
Ein Körper, der die Liebe verloren hat
魂さえも腐らせる
verdirbt sogar die Seele
浮世の世界に
In dieser vergänglichen Welt
かすかな光
ein schwaches Licht
絶やす事なく
Lass es niemals erlöschen
照らし続けたまえ
sondern weiter leuchten
響き渡る篳篥(ひちりき)のしらべたち
Der Klang der Hichiriki, der widerhallt
遥か彼方
In weiter Ferne
消えてしまったのだろうか・・・
ist er vielleicht verschwunden...
時間(とき)を刻む針の音色は
Der Klang der Zeit, die tickt
無情なほどに美しい
ist grausam schön
螺旋を描く
Er zeichnet eine Spirale
迫り来る終わりをただ
Das herannahende Ende
静かに迎えようと
nimm still hin
それが人の定めと
Als sei es das Schicksal
思えるほど
der Menschen
強くもなければ
Ich bin nicht stark genug
清いわけでもない
noch rein genug
響き渡る嘆きの叫びたち
Das widerhallende Stöhnen der Klagen
いつの日にか
Wird es eines Tages
天に届くのだろうか・・・
den Himmel erreichen...?
流れる人々の刹那たち
Die flüchtigen Momente der Menschen
姿を変え
verwandeln sich
どこへたどり着くだろうか・・・
wohin werden sie treiben...?
激しい荒波と
Heftige Stürme und
怖いほどの静寂を
beängstigende Stille
繰り返して
im Wechselspiel
今を超えてゆけるだろうか・・・
Kann ich die Gegenwart überwinden...?
犯した数多の罪たちも
Wird die Vielzahl der begangenen Sünden
愚かささえ
sogar die Dummheit
すべて消えゆくだろうか・・・
verschwinden lassen...?





Writer(s): 久石 譲, Atsushi, 久石 譲, atsushi


Attention! Feel free to leave feedback.