Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loving every moment
Jeden Augenblick lieben
Thousand
miles
君と出逢った日は遥か
Tausend
Meilen,
der
Tag,
an
dem
ich
dich
traf,
liegt
weit
zurück
今も鮮明な
Sunrise
焼けたモーター
霞んだ背中
Noch
immer
ein
klarer
Sonnenaufgang,
ein
heißgelaufener
Motor,
dein
schemenhafter
Rücken
いつも君の存在が僕の中
消える事無くて
Immer
ist
deine
Existenz
in
mir,
sie
verschwindet
nie
たまの電話の奥に見える
Smile
愛おしかった
Dein
Lächeln,
das
ich
bei
unseren
seltenen
Telefonaten
erahnte,
war
mir
so
lieb
交わしたあの夢を覚えてくれているかな?
Erinnerst
du
dich
noch
an
den
Traum,
den
wir
teilten?
離れても時が過ぎても
あの景色がまだ強くしてくれるから
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
jene
Szenerie
gibt
mir
immer
noch
Kraft
出会えた奇跡に涙溢れて
Tränen
fließen
beim
Wunder
unseres
Treffens
生きてゆくことを諦めず
Ohne
das
Leben
aufzugeben
Stay
with
you
そういつだって
心なら傍にある
Bleib
bei
dir,
ja,
immer,
mein
Herz
ist
bei
dir
やがてくるはずの幸せな未来
Die
glückliche
Zukunft,
die
einst
kommen
soll
今は儚く感じても
Auch
wenn
sie
jetzt
flüchtig
erscheint
You
only
live
once
信じて
Du
lebst
nur
einmal,
glaube
daran
We're
loving
every
moment
of
our
life.
Wir
lieben
jeden
Augenblick
unseres
Lebens.
Thousand
stars
叶えられたそのときは
Tausend
Sterne,
wenn
dieser
Wunsch
in
Erfüllung
geht
また誰かの夢にそっと輝く光になれる
信じていよう
Dann
können
wir
sanft
zu
einem
leuchtenden
Licht
für
den
Traum
eines
anderen
werden,
lass
uns
daran
glauben
二人くちずさんだ
あの歌が聴こえてくる
Ich
höre
jenes
Lied,
das
wir
beide
summten
暗闇に立ち止まっても
あのメロディがまた背中を押してくれる
Auch
wenn
ich
in
der
Dunkelheit
innehalte,
jene
Melodie
gibt
mir
wieder
Auftrieb
過ぎてゆく日々に打ちひしがれて
Von
den
vergehenden
Tagen
niedergeschlagen
生きてゆくことが辛くても
Auch
wenn
das
Leben
schmerzhaft
ist
I
feel
you
そういつだって
僕らの瞳にもうつる
Ich
fühle
dich,
ja,
immer,
es
spiegelt
sich
auch
in
unseren
Augen
きらめく夜空に
手をかざしたら
Wenn
wir
unsere
Hände
zum
funkelnden
Nachthimmel
ausstrecken
たとえどんなに遠くても
Egal
wie
weit
entfernt
es
auch
sein
mag
You
only
live
once
願って
Du
lebst
nur
einmal,
wünsche
es
dir
We're
loving
every
moment
of
our
life.
Wir
lieben
jeden
Augenblick
unseres
Lebens.
頼りないあの僕が
君無しで頑張っているよ
Ich,
der
ich
so
unzuverlässig
war,
gebe
ohne
dich
mein
Bestes
いつの日か
その背中押せるように
Damit
ich
dir
eines
Tages
den
Rücken
stärken
kann
Stay
with
me
forever
so
you'll
be
alright
oh
yeah
Bleib
für
immer
bei
mir,
dann
wird
alles
gut,
oh
yeah
出会えた奇跡に涙溢れて
Tränen
fließen
beim
Wunder
unseres
Treffens
生きてゆくことを諦めず
Ohne
das
Leben
aufzugeben
Stay
with
you
そういつだって
心なら傍にある
Bleib
bei
dir,
ja,
immer,
mein
Herz
ist
bei
dir
やがてくるはずの幸せな未来
Die
glückliche
Zukunft,
die
einst
kommen
soll
今は儚く感じても
Auch
wenn
sie
jetzt
flüchtig
erscheint
You
only
live
once
信じて
Du
lebst
nur
einmal,
glaube
daran
We're
loving
every
moment
of
our
life.
Wir
lieben
jeden
Augenblick
unseres
Lebens.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): takahiro, carlos okabe, magnus funemyr, the apple of my eye, Takahiro, carlos okabe, magnus funemyr, the apple of my eye
Attention! Feel free to leave feedback.