EXILE TAKAHIRO - 運命のヒト - translation of the lyrics into German

運命のヒト - EXILE TAKAHIROtranslation in German




運命のヒト
Der Mensch des Schicksals
"やっと出会えた" 気づいた時は遅くて
"Endlich habe ich dich getroffen", als ich das bemerkte, war es zu spät.
大人びた今なら もう少し うまくつき合えそうだよ
Jetzt, da ich reifer bin, glaube ich, wir könnten etwas besser miteinander auskommen.
今まで それなりに 恋をしたりもしたけど
Bis jetzt habe ich auf meine Weise auch geliebt, aber
ふと気がついた その瞬間に いつも君が浮かんでくる
als es mir plötzlich klar wurde, in diesem Moment, tauchst du immer in meinen Gedanken auf.
この思い感じていたい
Dieses Gefühl möchte ich weiter spüren,
叶わないと知っても
auch wenn ich weiß, dass es nicht in Erfüllung gehen wird.
僕の気持ちは一つだけ
Jetzt ist mein Gefühl nur eines.
君以外の 他の誰かをまだ
Jemand anderen als dich kann ich immer noch nicht
好きになれずにいる こわれそうで
lieben. Es fühlt sich an, als würde ich zerbrechen.
今は 別々の道だけど 僕はすべてをうけとめる
Auch wenn wir jetzt getrennte Wege gehen, ich nehme alles an.
伝えていいのかも わからない
Ich weiß nicht, ob ich es dir sagen soll.
この気持ち 叶うのかな いつかは
Ob dieses Gefühl wohl eines Tages erwidert wird?
そんなこと言う権利もない
Ich habe nicht einmal das Recht, so etwas zu sagen.
君は今 何オモウノ...
Was denkst du jetzt wohl...
どんな言葉で 今はいやされているの?
Durch welche Worte findest du jetzt Trost?
君には もうすてきな人が どこかにいたりするかな
Ob du wohl schon irgendwo einen wundervollen Menschen an deiner Seite hast?
この思い感じてほしい
Ich möchte, dass du dieses Gefühl spürst,
今僕の恐さや後悔も
meine jetzige Angst und meine Reue auch,
全てをうちあける
alles werde ich dir gestehen.
あれから何度も 君に触れたくて
Seitdem wollte ich dich so oft berühren,
眠れない夜に目をつぶってた
in schlaflosen Nächten schloss ich meine Augen.
今は 答えを出せずにいる 君を悲しませたくない
Jetzt kann ich keine Antwort geben; ich möchte dich nicht traurig machen.
伝えきれないほどのこの愛を
Diese Liebe, so groß, dass ich sie kaum ausdrücken kann,
目をそらさずに感じてほしいよ
ich möchte, dass du sie spürst, ohne wegzusehen.
どんな言葉もうけいれるよ
Egal welche Worte, ich werde sie annehmen.
君は今 何オモウノ...
Was denkst du jetzt wohl...
君だけを愛しているよ
Ich liebe nur dich.





Writer(s): 山口 寛雄, Atsushi, atsushi, 山口 寛雄


Attention! Feel free to leave feedback.