Lyrics and translation EXILE TAKAHIRO - �束の空
作�:TAKAHIRO
Слова:
TAKAHIRO
茜色に染まった
空が�しいとき
一人あなた想う
Когда
небо
окрашивается
в
багряный
цвет,
я
скучаю,
и
думаю
лишь
о
тебе.
安心した
あたたかなあの背中
眺めているようで...
Твоя
спина,
излучавшая
спокойствие
и
тепло...
Будто
вижу
ее
и
сейчас...
人は悲しみさえ
受け止めて
Человек
может
принять
даже
самую
глубокую
печаль,
�り越えたら
いつかはあなたのように
И
когда
он
преодолеет
ее,
однажды,
подобно
тебе,
�するものを
守り包みこむ
Сможет
защищать
и
оберегать
то,
что
ему
дорого.
そんな男になれるのかな?
Смогу
ли
я
стать
таким
же
мужчиной?
あなたの笑�も
大きな手も
�やかな声も
Твоя
улыбка,
твои
большие
руки,
твой
мягкий
голос
-
心の中にいてくれる
どんなときも
Все
это
всегда
со
мной,
в
моем
сердце.
�守っていてね
たとえ�く
�れていたって
Пожалуйста,
продолжай
защищать
меня,
даже
если
мы
очень
далеко
друг
от
друга.
同じ空を
感じながら
生きるよ
Я
буду
жить,
чувствуя,
что
мы
под
одним
небом.
少しずつ沈みゆく
夕日に黄昏れて
二人で�したね
Мы
вместе
любовались
закатом,
медленно
погружающимся
в
ночь.
いろんなこと
教えてくれるあなたが
自慢に思えたよ
Я
гордился
тобой,
тем,
как
многому
ты
меня
научил.
きっと
辛い�代も生き�いて
Ты,
несомненно,
пережил
много
трудностей,
今こうして
�らに�りかける
И
сейчас,
оглядываясь
назад,
子どもながらに
大切な言�
Я
понимаю
всю
ценность
твоих
слов,
сказанных
тогда,
когда
я
был
еще
ребенком.
胸に�いて
�らしくて
Они
врезались
мне
в
сердце,
и
до
сих
пор
не
забываются.
いつも座ってた
お�に入りな
あの�所が今も
То
место
на
веранде,
где
ты
всегда
сидел,
やわらかく光り
「おかえり」と迎えてくれる
И
сейчас
мягко
светится,
словно
встречая
меня
словами:
"С
возвращением".
きっといつまでも
�わらないよ
�上げた空に
Я
никогда
не
забуду
тебя.
Подняв
глаза
к
небу,
抱かれて
力�く
生きるよ
Я
чувствую
твою
поддержку
и
живу,
черпая
в
ней
силы.
今は
一�ずつ�叶って
Сейчас
мои
мечты
постепенно
сбываются.
支えてくれる家族や仲�たちは
Моя
семья
и
друзья,
которые
поддерживают
меня,
かけがえのない素�な存在
- бесценное
сокровище
для
меня.
�に与えてくれて...
ありがとう
Спасибо
тебе
за
то,
что
подарил
мне
их...
あなたの笑�も
大きな手も
�やかな声も
Твоя
улыбка,
твои
большие
руки,
твой
мягкий
голос
-
心の中に
いてくれる
どんなときも
Все
это
всегда
со
мной,
в
моем
сердце.
�守っていてね
たとえ�く
�れていたって
Пожалуйста,
продолжай
защищать
меня,
даже
если
мы
очень
далеко
друг
от
друга.
同じ空を感じながら
生きるよ
Я
буду
жить,
чувствуя,
что
мы
под
одним
небом.
�束した
空へと
Под
этим
вечерним
небом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.