Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どれほど君を愛しても
Wie
sehr
ich
dich
auch
liebe,
言葉は想いに足らなくて...
Worte
reichen
nicht
für
meine
Gefühle...
どれほど君を傷つけて
Wie
sehr
ich
dich
auch
verletzt
habe,
もがいて苦しみ嘆いても
Auch
wenn
ich
kämpfe,
leide
und
klage,
いつかは届く
そう信じていれば
Wenn
ich
nur
daran
glaube,
dass
es
dich
eines
Tages
erreicht,
失ってきたものさえ
Selbst
die
Dinge,
die
ich
verloren
habe,
取り戻せるかな
Kann
ich
sie
vielleicht
zurückgewinnen?
君の瞳に
心に
フォーカス合わせて
Auf
deine
Augen,
auf
dein
Herz
fokussiert,
二人の未来を描くよ
zeichne
ich
unsere
Zukunft.
悔やんだ過去も
全てを受け止めて
Selbst
die
bereute
Vergangenheit,
alles
nehme
ich
an,
揺るがない
愛を君に
Unerschütterliche
Liebe,
dir.
なにげない二人の写真を
Die
beiläufigen
Fotos
von
uns
beiden,
何度も
何度も
見返して
schaue
ich
mir
immer
und
immer
wieder
an.
なぜだろう...
切なくなるほど
Warum
nur...
so
sehr,
dass
es
schmerzt,
懐かしさが
胸しめつけた
erfüllt
Nostalgie
meine
Brust.
理屈じゃなくて
感じていたいから
Weil
ich
es
nicht
rationalisieren,
sondern
fühlen
will,
'もっと触れ合っていたい'
'Ich
möchte
dich
mehr
berühren',
君はつぶやいた
hast
du
geflüstert.
君の孤独も
不安も
包みこむように
Als
wollte
ich
deine
Einsamkeit
und
deine
Ängste
umhüllen,
優しく抱きしめられたら
Wenn
ich
dich
sanft
umarmen
könnte.
この運命に
全てを注ぐから
Weil
ich
diesem
Schicksal
alles
widme,
絶え間ない
愛を君に
Endlose
Liebe,
dir.
ずっと願い続けてた
Ich
habe
es
mir
immer
gewünscht,
二度とないこの出会いに
Bei
dieser
einmaligen
Begegnung,
息を切らし
求め合うけど
Suchen
wir
uns
außer
Atem,
心は
泣いてた
doch
mein
Herz
weinte.
君の瞳に
心に
フォーカス合わせて
Auf
deine
Augen,
auf
dein
Herz
fokussiert,
祈るよ幸せを
永遠に
bete
ich
für
dein
Glück,
für
immer.
悔やんだ過去も
全てを受け止めて
Selbst
die
bereute
Vergangenheit,
alles
nehme
ich
an,
揺るがない
愛を君に
Unerschütterliche
Liebe,
dir.
変わらない
愛を君に
Unveränderliche
Liebe,
dir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takahiro, Hitoshi Harukawa, takahiro, hitoshi harukawa
Attention! Feel free to leave feedback.