ExP - Get a Wriggle On - translation of the lyrics into German

Get a Wriggle On - ExPtranslation in German




Get a Wriggle On
Mach schon
I got, things to do and people to see
Ich habe Dinge zu erledigen und Leute zu treffen
And as soon as I get to the place I'm needing to leave
Und sobald ich an dem Ort bin, muss ich schon wieder gehen
Cos I'm late for the place that I'm meaning to be
Denn ich bin spät dran für den Ort, an dem ich sein sollte
Before getting to mine in time, for eating my tea
Bevor ich rechtzeitig zu Hause bin, um mein Abendessen zu essen
Then I've got evening plans, the next day comes
Dann habe ich Pläne für den Abend, der nächste Tag kommt
Another million things that need to get done
Eine weitere Million Dinge, die erledigt werden müssen
I'll rest at some point, won't that be fun
Irgendwann werde ich mich ausruhen, wird das nicht lustig sein
Right now I'm behind and I'm needing to run
Im Moment bin ich im Rückstand und muss rennen
Get a wriggle on
Mach schon
Get a wriggle on and put down your phone stop scrolling through
Beeil dich und leg dein Handy weg, hör auf zu scrollen
Standing round like you got nowt to do
Du stehst herum, als hättest du nichts zu tun.
Your parents gave the whole world to you
Deine Eltern haben dir die ganze Welt geschenkt
The least you can do is change your attitude
Das Mindeste, was du tun kannst, ist deine Einstellung zu ändern
And start acting like your life matters, I haven't
Und fang an, dich so zu verhalten, als ob dein Leben zählt, ich habe es nicht getan
Still making music I barely like rapping
Mache immer noch Musik, ich rappe kaum noch gerne
How embarrassing is this? I'm a lyricist
Wie peinlich ist das? Ich bin ein Lyriker
Here's some poetry to prove that I exist
Hier ist etwas Poesie, um zu beweisen, dass ich existiere
We're fragile, and in a rush to live
Wir sind zerbrechlich und in Eile zu leben
Get through this life that has much to give
Komm durch dieses Leben, das viel zu geben hat
Take what you can, you were once just six
Nimm, was du kannst, du warst mal erst sechs
And you wake up today and that's it
Und du wachst heute auf und das war's
Get a wriggle on
Mach schon
Get a wriggle on you've not got long before ya drop comms
Beeil dich, du hast nicht mehr lange, bevor du die Verbindung verlierst
If your jobs wrong sack it and jog on
Wenn dein Job falsch ist, schmeiß ihn hin und lauf weiter
If you've found what you wanna do
Wenn du gefunden hast, was du tun willst
In crowds or in solitude
In Menschenmengen oder in Einsamkeit
Don't stop, even if there's thousands in front of you
Hör nicht auf, auch wenn Tausende vor dir sind
Head down, get ahead of the pack
Kopf runter, überhole das Feld
Beating yourself up when you're better than that
Du machst dich selbst fertig, obwohl du besser bist als das
Don't listen to chat from mouths of the miserable twats
Hör nicht auf das Gerede von elenden Mistkerlen
They'll tell you it's not possible: this is a trap
Sie werden dir sagen, dass es nicht möglich ist: Das ist eine Falle
Mainly in creativity this will apply
Hauptsächlich in der Kreativität wird dies zutreffen
As soon as people say you're wrong - you're probably right
Sobald die Leute sagen, du liegst falsch liegst du wahrscheinlich richtig
If people say you can't, then you probably can
Wenn Leute sagen, du kannst es nicht, dann kannst du es wahrscheinlich
But better do it while you have time, this is the plan
Aber mach es besser, solange du Zeit hast, das ist der Plan
Get a wriggle on
Mach schon
Get a wriggle on like you know you're late
Beeil dich, als ob du wüsstest, dass du spät dran bist
If you're usually moving your time is at a slower rate
Wenn du dich normalerweise bewegst, ist deine Zeit langsamer
And there's no escape
Und es gibt kein Entkommen
From the time ending gotta seize each chance that you can take
Vor dem Ende der Zeit, du musst jede Chance nutzen, die du kriegen kannst
There's bastards to evade
Es gibt Mistkerle, denen du ausweichen musst
People see you moving and do what they can to slow your pace
Leute sehen dich in Bewegung und tun, was sie können, um dein Tempo zu verlangsamen
Slag you off and say
Machen dich runter und sagen
"You look stupid stop moving you loser and you'll never make
"Du siehst dumm aus, hör auf, dich zu bewegen, du Verliererin, und du wirst nie schaffen,
What you're trying to make", keep your eye on these snakes
was du versuchst zu schaffen", behalte diese Schlangen im Auge
Cos they might even say, they're just trying to be mates
Denn sie könnten sogar sagen, sie versuchen nur, Freunde zu sein
See you flying away, act like child in a way
Sehen dich wegfliegen, verhalten sich wie ein Kind
Wanna keep you grounded instead of finding some space
Wollen dich am Boden halten, anstatt etwas Raum zu finden
And once you're skyborne, you might be a fraud
Und wenn du erst mal abgehoben bist, könntest du ein Betrüger sein
Everyone who does anything was once quite unsure
Jeder, der etwas tut, war einmal ziemlich unsicher
But one thing's certain, time is short
Aber eines ist sicher, die Zeit ist knapp
Live life before worms are round your corpse
Lebe das Leben, bevor Würmer um deine Leiche sind
Getting a wriggle on
Und jetzt mach schon, meine Süße





Writer(s): Ben Goodwin


Attention! Feel free to leave feedback.