Eal F. Skillz - Özgür Bırak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eal F. Skillz - Özgür Bırak




Özgür Bırak
Освободись
İçimdeki nefret matematik işlemi değil (değil)
Ненависть внутри меня не математическое уравнение (нет)
Kazanacağız elbet
Мы победим, конечно же
Değiştirip bir şeyleri (neyi)
Изменив кое-что (что именно?)
Dönüyor çok hızlı dünya
Мир вертится слишком быстро
Yetişeceğim beni bekleyin (ya da)
Я догоню, жди меня (или)
Gidin hemen çözemeyeceğim bu sorunu
Уходи сейчас, я не смогу решить эту проблему
Yine neden derdime dert ekledim ki ha
И снова, зачем я добавил проблем к своим проблемам, а?
Müzikler güzel de içeriği boş
Музыка прекрасна, но содержание пусто
Biraz da yazmaya zaman harcansa
Если бы хоть немного времени тратилось на написание
Konu bulamayıp gider genel hatlardan
Не найдя темы, уходят в общие рассуждения
Bahseder mallara para basmaktan
Говорят о том, как печатают деньги для богачей
Kafamın içindeki taslaklar
Наброски в моей голове
Sanki karşımda başkan var
Словно передо мной президент
Seslenir kitleye kanser tam
Обращается к толпе, рак повсюду
Her taraf dolu bu yavşaklar
Всё вокруг полно этих подонков
Yaa, olası her sahneyi yaşanmadan görüp uzuyor
Я предвижу каждый возможный сценарий, прежде чем он произойдет, и это изматывает
Milyon düşünce her anda beynimde dönüp duruyor
Миллион мыслей крутятся у меня в голове каждую секунду
Ja, uzlaşmak istesem ne fayda ne yapsam yine bana bir kulp buluyor
Да, какой смысл пытаться договориться, что бы я ни делал, они все равно найдут к чему придраться
Harbiden Masterchef Uğur gibi dolanıp etrafa gece gece sövüp duruyom
Серьезно, я как шеф-повар Угур брожу и ругаюсь посреди ночи
Kendini özgür bırak
Освободи себя
Beklentini yükselt biraz
Подними свои ожидания немного
Tek zirvede olmak sıkar
Быть одному на вершине скучно
Ama tek değilsin onlarca var
Но ты не один, их десятки
Umduğum özgür tirad
Ожидаемая свободная тирада
Yine alamadım özgün bi tat
Я снова не получил оригинального вкуса
Yapınca düzgün bi mat
Сделав правильный мат
Bu oyunu çözdün çoktan bi daha
Ты уже давно решил эту игру, еще раз
Şimdi
Сейчас
Kendini özgür bıraksan
Если бы ты освободил себя
Etrafına bi baksan
Оглянулся вокруг
Neler oluyor bu hayatta
Что происходит в этой жизни
Düşünceni serbest bırak veya
Освободи свои мысли или
Bildiğin unut ne varsa
Забудь все, что знаешь
Cehalet rahatlık kibarca
Невежество это комфорт, вежливо говоря
Sorun yok uyum sağlarsan
Нет проблем, если ты подстраиваешься
Ama sisteme karşı çıkarsan...
Но если ты выступишь против системы...
Bir farkın olur onlardan
Ты будешь отличаться от них
İptal kültürü aptalca
Культура отмены глупа
Nedenini sıraladım biliyorsun önceki şarkımdan
Я объяснил почему в предыдущей песне, ты знаешь
Gölgelerin arasında yürüyorsun korkakça
Ты ходишь среди теней, трусливо
Yaşıyoruz anlık, yarınımız yokmuşçasına
Мы живем мгновением, как будто завтра не наступит
Değerinden fazlasını veriyorsun sonrasında kaybedince boşluktasın ah!
Ты переоцениваешь, а потом, когда теряешь, чувствуешь пустоту, ах!
Koştuk sınava, verdik boş kağıt tabula
Бежали на экзамен, сдали пустой лист, tabula rasa
Rasa çıktık basına, sanki tek derdimiz Mary ve de Juana
Вышли в прессу, как будто наша единственная забота Мэри и Хуана
Kalmadım duana, istersen hurafe sırala
Я не остался в твоей молитве, хочешь, расскажи мне суеверия
Free your mind, bura CMR, double entendre ödül var bulana
Освободи свой разум, это CMR, двойной смысл, награда тому, кто найдет
Kendini özgür bırak
Освободи себя
Beklentini yükselt biraz
Подними свои ожидания немного
Tek zirvede olmak sıkar
Быть одному на вершине скучно
Ama tek değilsin onlarca var
Но ты не один, их десятки
Umduğum özgür tirad
Ожидаемая свободная тирада
Yine alamadım özgün bi tat
Я снова не получил оригинального вкуса
Yapınca düzgün bi mat
Сделав правильный мат
Bu oyunu çözdün çoktan bi daha
Ты уже давно решил эту игру, еще раз
Şimdi
Сейчас
Kendini özgür bıraksan
Если бы ты освободил себя
Etrafına bi baksan
Оглянулся вокруг
Neler oluyor bu hayatta
Что происходит в этой жизни
Düşünceni serbest bırak veya
Освободи свои мысли или
Bildiğin unut ne varsa
Забудь все, что знаешь
Cehalet rahatlık kibarca
Невежество это комфорт, вежливо говоря
Sorun yok uyum sağlarsan
Нет проблем, если ты подстраиваешься
Ama sisteme karşı çıkarsan...
Но если ты выступишь против системы...
Bir farkın olur onlardan
Ты будешь отличаться от них





Writer(s): Ekin Altin


Attention! Feel free to leave feedback.