Lyrics and translation Earth, Wind & Fire - You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maurice
White,
David
Foster
& Brenda
Russel
Морис
Уайт,
Дэвид
Фостер
и
Бренда
Рассел
She
was
naive,
and
never
knew
Ты
была
наивна
и
не
знала,
Back
against
the
world--her
dreams
came
true
Спиной
к
миру
– твои
мечты
сбылись.
There
is
a
mirror
in
her
eyes,
В
твоих
глазах
– зеркало,
all
the
world
with
cherry
painted
skies
Весь
мир
с
вишнево-расписным
небом.
I
would
be
a
fool,
not
to
notice
who,
Я
был
бы
глупцом,
не
заметив,
кто
can
make
me
want
to
give
it
all
Может
заставить
меня
отдать
всё.
Oh,
and
now,
I'm
a
happy
soul
О,
и
теперь
я
– счастливая
душа,
that
love
has
got
a
hold
Которую
захватила
любовь.
And
I
know
that
love
won't
let
me
fall
И
я
знаю,
что
любовь
не
даст
мне
упасть.
You--light
the
way,
you
brighten
up
my
day
Ты
– освещаешь
путь,
ты
озаряешь
мой
день.
You
make
me
want
to
stay,
Ты
заставляешь
меня
хотеть
остаться,
I
guess
you
know
that
I'm
in
love
with
you
Думаю,
ты
знаешь,
что
я
влюблен
в
тебя.
It's
true,
you
changed
my
point
of
view,
Это
правда,
ты
изменила
мою
точку
зрения,
and
now
I
look
at
life,
the
way
you
do,
И
теперь
я
смотрю
на
жизнь
так,
как
ты,
with
a
beauty
shining
thru
С
сияющей
красотой.
When
I
am
true
with
my
dreams
Когда
я
верен
своим
мечтам,
life
is
so
sincere,
in
what
it
means
Жизнь
так
искренна
в
том,
что
она
значит.
I
am
truly
hypnotized--with
a
love
Я
по-настоящему
загипнотизирован
любовью,
that
took
me
by
surprise
Которая
застала
меня
врасплох.
I
would
be
a
fool,
not
to
notice
who,
Я
был
бы
глупцом,
не
заметив,
кто
can
make
me
want
to
give
it
all
Может
заставить
меня
отдать
всё.
Oh
and
now,
love
is
so
profound.
О,
и
теперь
любовь
так
глубока.
I
need
your
love
around
to
open
yp,
Мне
нужна
твоя
любовь
рядом,
чтобы
открыть
this
lonely
heart
Это
одинокое
сердце.
You--light
the
way,
you
brighten
up
my
day
Ты
– освещаешь
путь,
ты
озаряешь
мой
день.
You
make
me
want
to
stay,
Ты
заставляешь
меня
хотеть
остаться,
I
guess
you
know
that
I'm
in
love
with
you
Думаю,
ты
знаешь,
что
я
влюблен
в
тебя.
It's
true,
you
changed
my
point
of
view,
Это
правда,
ты
изменила
мою
точку
зрения,
and
now
I
look
at
life,
the
way
you
do,
И
теперь
я
смотрю
на
жизнь
так,
как
ты,
with
a
beauty
shining
thru
С
сияющей
красотой.
You-light
the
way,
you
brighten
up
my
day
Ты
– освещаешь
путь,
ты
озаряешь
мой
день.
You
make
me
want
to
stay,
Ты
заставляешь
меня
хотеть
остаться,
I
guess
you
know
that
I'm
in
love
with
you
Думаю,
ты
знаешь,
что
я
влюблен
в
тебя.
It's
true,
you
changed
my
point
of
view,
Это
правда,
ты
изменила
мою
точку
зрения,
You
make
it
all
seem
right,
Ты
делаешь
так,
что
всё
кажется
правильным,
I'd
love
to
share
my
life,
with
you
Я
хотел
бы
разделить
свою
жизнь
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RUSSELL BRENDA GORDON, WHITE MAURICE, FOSTER DAVID
Album
Faces
date of release
27-06-1989
Attention! Feel free to leave feedback.