Eartha Kitt - Snuff Out the Light (Yzma's Song) - From "The Emperor's New Groove" / Soundtrack Version - translation of the lyrics into German




Snuff Out the Light (Yzma's Song) - From "The Emperor's New Groove" / Soundtrack Version
Lösche das Licht aus (Yzmas Lied) - Aus "Ein Königreich für ein Lama" / Soundtrack-Version
When a woman acquires a certain age
Wenn eine Frau ein gewisses Alter erreicht
And the men who adored you no longer swoon
Und die Männer, die dich anbeteten, nicht mehr schmachten
It pays to avoid the sunlit days
Lohnt es sich, die sonnigen Tage zu meiden
And live by the light of the kindly moon
Und im Licht des freundlichen Mondes zu leben
But the moon grows old just like us all
Aber der Mond wird alt, genau wie wir alle
And her beautiful years are done
Und ihre schönen Jahre sind vorbei
So now she preys through endless days
Also lauert sie nun endlose Tage
To take
Um
Her revenge
Ihre Rache
On the sun
An der Sonne zu nehmen
When I was a girl at my daddy's side
Als ich ein Mädchen an der Seite meines Vatis war
Papa, the royal mortician
Papa, der königliche Leichenbestatter
Revealed to me, in secret signs
Enthüllte mir in geheimen Zeichen
The mark of the magician
Das Mal des Magiers
And daddy was no dummy
Und Vati war kein Dummkopf
Did outrageous things with a mummy
Machte unglaubliche Dinge mit einer Mumie
And often the stiffs that he would shrive
Und oft sahen die Steifen, die er beichtete
Would look better dead than they did alive
Besser tot aus, als sie lebendig aussahen
I studied well, I learned the trade
Ich lernte gut, ich erlernte das Handwerk
I thought my looks would never fade
Ich dachte, mein Aussehen würde niemals verblassen
If I could find that recipe
Wenn ich dieses Rezept finden könnte
To give eternal youth to me
Um mir ewige Jugend zu schenken
It was always my ambition
Es war immer mein Bestreben
To use papa's tuition
Vatis Lehren zu nutzen
And gain some small remission
Und eine kleine Befreiung zu erlangen
From the vagaries of time
Von den Launen der Zeit
Every little ray of sunshine
Jeder kleine Sonnenstrahl
Robbed me of my youth
Raubte mir meine Jugend
Who to blame?
Wen soll ich beschuldigen?
Who, the one
Wen, den Einen
Who to curse?
Wen soll ich verfluchen?
You know the only one to blame would be my enemy the sun
Du weißt, der Einzige, den ich beschuldigen kann, ist mein Feind, die Sonne
Snuff out the light (Snuff out the light)
Lösche das Licht aus (Lösche das Licht aus)
Claim your right (Claim your right)
Fordere dein Recht (Fordere dein Recht)
To a world of darkness (To a world of darkness)
Auf eine Welt der Dunkelheit (Auf eine Welt der Dunkelheit)
Snuff out the light (Snuff out the light)
Lösche das Licht aus (Lösche das Licht aus)
Neophytes (Neophytes)
Neophyten (Neophyten)
Of a world of darkness (Of a world of darkness)
Einer Welt der Dunkelheit (Einer Welt der Dunkelheit)
Supai, baby, turn me on
Supai, Baby, mach mich an
Every wrinkle soon be gone
Jede Falte wird bald verschwunden sein
I could squeeze myself with glee
Ich könnte mich vor Freude quetschen
The promises you made to me
Die Versprechungen, die du mir gemacht hast
I've really stopped at nothing
Ich habe wirklich vor nichts Halt gemacht
Murder, treachery and lying
Mord, Verrat und Lügen
Whatever it takes to keep my looks
Was auch immer nötig ist, um mein Aussehen zu bewahren
I mean, you can't blame a girl for trying
Ich meine, man kann einem Mädchen nicht verübeln, dass sie es versucht
Snuff out the light (Snuff out the light)
Lösche das Licht aus (Lösche das Licht aus)
Claim your right (Claim your right)
Fordere dein Recht (Fordere dein Recht)
To a world of darkness (To a world of darkness)
Auf eine Welt der Dunkelheit (Auf eine Welt der Dunkelheit)
Snuff out the light (Snuff out the light)
Lösche das Licht aus (Lösche das Licht aus)
Neophytes (Neophytes)
Neophyten (Neophyten)
Of a world of darkness (Of a world of darkness)
Einer Welt der Dunkelheit (Einer Welt der Dunkelheit)
Snuff out the light (Snuff out the light)
Lösche das Licht aus (Lösche das Licht aus)
Claim your right (Claim your right)
Fordere dein Recht (Fordere dein Recht)
To a world of darkness (To a world of darkness)
Auf eine Welt der Dunkelheit (Auf eine Welt der Dunkelheit)
Snuff out the light
Lösche das Licht aus
Here tonight
Hier heute Nacht
(Vespers of eternal darkness
(Vespern der ewigen Dunkelheit
Spiraling in circles through the night
Wirbeln in Kreisen durch die Nacht
Creatures of beguiling blackness
Kreaturen der betörenden Schwärze
No more squinting in the night)
Kein Schielen mehr in der Nacht)
Bats and owls and coiled sea dragons
Fledermäuse und Eulen und gewundene Seedrachen
Crocodile and carrion beasts
Krokodile und Aasfresser
Swirling in the growing darkness
Wirbeln in der wachsenden Dunkelheit
Join us in the coming feast
Schließt euch uns an beim kommenden Fest
Spectre, wraith and apparition
Gespenst, Geist und Erscheinung
Spirit, demon, phantom shade
Spiritus, Dämon, Phantomschatten
Salamander, serpents, dog-faced devils
Salamander, Schlangen, hundsgesichtige Teufel
Dance and watch the dying sunlight fade
Tanzt und seht das sterbende Sonnenlicht schwinden





Writer(s): Gordon Matthew Sumner, David Hartley


Attention! Feel free to leave feedback.