Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snuff Out the Light (Yzma's Song) - From "The Emperor's New Groove" / Soundtrack Version
Lösche das Licht aus (Yzmas Lied) - Aus "Ein Königreich für ein Lama" / Soundtrack-Version
When
a
woman
acquires
a
certain
age
Wenn
eine
Frau
ein
gewisses
Alter
erreicht
And
the
men
who
adored
you
no
longer
swoon
Und
die
Männer,
die
dich
anbeteten,
nicht
mehr
schmachten
It
pays
to
avoid
the
sunlit
days
Lohnt
es
sich,
die
sonnigen
Tage
zu
meiden
And
live
by
the
light
of
the
kindly
moon
Und
im
Licht
des
freundlichen
Mondes
zu
leben
But
the
moon
grows
old
just
like
us
all
Aber
der
Mond
wird
alt,
genau
wie
wir
alle
And
her
beautiful
years
are
done
Und
ihre
schönen
Jahre
sind
vorbei
So
now
she
preys
through
endless
days
Also
lauert
sie
nun
endlose
Tage
On
the
sun
An
der
Sonne
zu
nehmen
When
I
was
a
girl
at
my
daddy's
side
Als
ich
ein
Mädchen
an
der
Seite
meines
Vatis
war
Papa,
the
royal
mortician
Papa,
der
königliche
Leichenbestatter
Revealed
to
me,
in
secret
signs
Enthüllte
mir
in
geheimen
Zeichen
The
mark
of
the
magician
Das
Mal
des
Magiers
And
daddy
was
no
dummy
Und
Vati
war
kein
Dummkopf
Did
outrageous
things
with
a
mummy
Machte
unglaubliche
Dinge
mit
einer
Mumie
And
often
the
stiffs
that
he
would
shrive
Und
oft
sahen
die
Steifen,
die
er
beichtete
Would
look
better
dead
than
they
did
alive
Besser
tot
aus,
als
sie
lebendig
aussahen
I
studied
well,
I
learned
the
trade
Ich
lernte
gut,
ich
erlernte
das
Handwerk
I
thought
my
looks
would
never
fade
Ich
dachte,
mein
Aussehen
würde
niemals
verblassen
If
I
could
find
that
recipe
Wenn
ich
dieses
Rezept
finden
könnte
To
give
eternal
youth
to
me
Um
mir
ewige
Jugend
zu
schenken
It
was
always
my
ambition
Es
war
immer
mein
Bestreben
To
use
papa's
tuition
Vatis
Lehren
zu
nutzen
And
gain
some
small
remission
Und
eine
kleine
Befreiung
zu
erlangen
From
the
vagaries
of
time
Von
den
Launen
der
Zeit
Every
little
ray
of
sunshine
Jeder
kleine
Sonnenstrahl
Robbed
me
of
my
youth
Raubte
mir
meine
Jugend
Who
to
blame?
Wen
soll
ich
beschuldigen?
Who,
the
one
Wen,
den
Einen
Who
to
curse?
Wen
soll
ich
verfluchen?
You
know
the
only
one
to
blame
would
be
my
enemy
the
sun
Du
weißt,
der
Einzige,
den
ich
beschuldigen
kann,
ist
mein
Feind,
die
Sonne
Snuff
out
the
light
(Snuff
out
the
light)
Lösche
das
Licht
aus
(Lösche
das
Licht
aus)
Claim
your
right
(Claim
your
right)
Fordere
dein
Recht
(Fordere
dein
Recht)
To
a
world
of
darkness
(To
a
world
of
darkness)
Auf
eine
Welt
der
Dunkelheit
(Auf
eine
Welt
der
Dunkelheit)
Snuff
out
the
light
(Snuff
out
the
light)
Lösche
das
Licht
aus
(Lösche
das
Licht
aus)
Neophytes
(Neophytes)
Neophyten
(Neophyten)
Of
a
world
of
darkness
(Of
a
world
of
darkness)
Einer
Welt
der
Dunkelheit
(Einer
Welt
der
Dunkelheit)
Supai,
baby,
turn
me
on
Supai,
Baby,
mach
mich
an
Every
wrinkle
soon
be
gone
Jede
Falte
wird
bald
verschwunden
sein
I
could
squeeze
myself
with
glee
Ich
könnte
mich
vor
Freude
quetschen
The
promises
you
made
to
me
Die
Versprechungen,
die
du
mir
gemacht
hast
I've
really
stopped
at
nothing
Ich
habe
wirklich
vor
nichts
Halt
gemacht
Murder,
treachery
and
lying
Mord,
Verrat
und
Lügen
Whatever
it
takes
to
keep
my
looks
Was
auch
immer
nötig
ist,
um
mein
Aussehen
zu
bewahren
I
mean,
you
can't
blame
a
girl
for
trying
Ich
meine,
man
kann
einem
Mädchen
nicht
verübeln,
dass
sie
es
versucht
Snuff
out
the
light
(Snuff
out
the
light)
Lösche
das
Licht
aus
(Lösche
das
Licht
aus)
Claim
your
right
(Claim
your
right)
Fordere
dein
Recht
(Fordere
dein
Recht)
To
a
world
of
darkness
(To
a
world
of
darkness)
Auf
eine
Welt
der
Dunkelheit
(Auf
eine
Welt
der
Dunkelheit)
Snuff
out
the
light
(Snuff
out
the
light)
Lösche
das
Licht
aus
(Lösche
das
Licht
aus)
Neophytes
(Neophytes)
Neophyten
(Neophyten)
Of
a
world
of
darkness
(Of
a
world
of
darkness)
Einer
Welt
der
Dunkelheit
(Einer
Welt
der
Dunkelheit)
Snuff
out
the
light
(Snuff
out
the
light)
Lösche
das
Licht
aus
(Lösche
das
Licht
aus)
Claim
your
right
(Claim
your
right)
Fordere
dein
Recht
(Fordere
dein
Recht)
To
a
world
of
darkness
(To
a
world
of
darkness)
Auf
eine
Welt
der
Dunkelheit
(Auf
eine
Welt
der
Dunkelheit)
Snuff
out
the
light
Lösche
das
Licht
aus
Here
tonight
Hier
heute
Nacht
(Vespers
of
eternal
darkness
(Vespern
der
ewigen
Dunkelheit
Spiraling
in
circles
through
the
night
Wirbeln
in
Kreisen
durch
die
Nacht
Creatures
of
beguiling
blackness
Kreaturen
der
betörenden
Schwärze
No
more
squinting
in
the
night)
Kein
Schielen
mehr
in
der
Nacht)
Bats
and
owls
and
coiled
sea
dragons
Fledermäuse
und
Eulen
und
gewundene
Seedrachen
Crocodile
and
carrion
beasts
Krokodile
und
Aasfresser
Swirling
in
the
growing
darkness
Wirbeln
in
der
wachsenden
Dunkelheit
Join
us
in
the
coming
feast
Schließt
euch
uns
an
beim
kommenden
Fest
Spectre,
wraith
and
apparition
Gespenst,
Geist
und
Erscheinung
Spirit,
demon,
phantom
shade
Spiritus,
Dämon,
Phantomschatten
Salamander,
serpents,
dog-faced
devils
Salamander,
Schlangen,
hundsgesichtige
Teufel
Dance
and
watch
the
dying
sunlight
fade
Tanzt
und
seht
das
sterbende
Sonnenlicht
schwinden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Matthew Sumner, David Hartley
Attention! Feel free to leave feedback.