Lyrics and translation Eartha Kitt - Uska Dara (A Turkish Tale) [Remastered]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uska Dara (A Turkish Tale) [Remastered]
Ускюдар (Турецкая сказка) [Remastered]
Üsküdar'a
gider
iken
aldi
da
bir
yagmur
Когда
я
шла
в
Ускюдар,
начался
дождь
Üsküdar'a
gider
iken
aldi
da
bir
yagmur
Когда
я
шла
в
Ускюдар,
начался
дождь
Kâtibimin
setresi
uzun,
etegi
çamur
У
моего
писца
длинный
сюртук,
подол
в
грязи
Kâtibimin
setresi
uzun,
etegi
çamur
У
моего
писца
длинный
сюртук,
подол
в
грязи
Kâtip
uykudan
uyanmis,
gözleri
mahmur
Мой
писец
проснулся
сонный,
глаза
заспанные
Kâtip
uykudan
uyanmis,
gözleri
mahmur
Мой
писец
проснулся
сонный,
глаза
заспанные
Kâtip
benim,
ben
kâtibin,
ele
karisir?
Писец
мой,
я
его,
кому
какое
дело?
Kâtibime
siter
eter
faltu
ne
güzel
yarasir
Моему
писцу
так
идет
фетровая
шляпа!
Uska
dara
is
a
little
town
in
Turkey
Ускюдар
- это
маленький
городок
в
Турции
And
in
the
old
days
И
в
старые
времена
Many
women
had
male
secretaries
У
многих
женщин
были
секретари-мужчины
Oh,
well,
that's
Turkey
О,
ну,
это
Турция
Üsküdar'a
gider
iken
bir
mendil
buldum
Идя
в
Ускюдар,
я
нашла
платок
Üsküdar'a
gider
iken
bir
mendil
buldum
Идя
в
Ускюдар,
я
нашла
платок
Mendilimin
içine
lokum
doldurdum
Я
наполнила
свой
платок
рахат-лукумом
Mendilimin
içine
lokum
doldurdum
Я
наполнила
свой
платок
рахат-лукумом
They
take
a
trip
from
Usku
dara
in
the
rain
Они
путешествуют
из
Ускюдара
под
дождем
And
on
the
way
they
fall
in
love
И
по
пути
влюбляются
He's
wearing
a
stiff
collar,
in
a
full
dress
suit
Он
в
строгом
воротничке,
в
парадном
костюме
She
looks
at
him
longingly
through
her
veil
Она
смотрит
на
него
с
тоской
сквозь
свою
вуаль
And
casually
feeds
him
candy,
oh,
those
Turks
И
небрежно
кормит
его
сладостями,
о,
эти
турки
Kâtibimi
arar
iken
yanimda
buldum
Ища
моего
писца,
я
нашла
его
рядом
с
собой
Kâtibimi
arar
iken
yanimda
buldum
Ища
моего
писца,
я
нашла
его
рядом
с
собой
Kâtip
benim,
ben
kâtibin,
el
ne
karisir?
Писец
мой,
я
его,
кому
какое
дело?
Kâtibime
kolali
da
gömlek
ne
güzel
yarasir
Моему
писцу
так
идет
накрахмаленная
рубашка!
Kâtibimi
arar
iken
yanimda
buldum
Ища
моего
писца,
я
нашла
его
рядом
с
собой
Kâtibimi
arar
iken
yanimda
buldum
Ища
моего
писца,
я
нашла
его
рядом
с
собой
Kâtip
benim,
ben
kâtibin,
el
ne
karisir?
Писец
мой,
я
его,
кому
какое
дело?
Kâtibime
kolali
da
gömlek
ne
güzel
yarasir
Моему
писцу
так
идет
накрахмаленная
рубашка!
Kâtibime
kolali
da
gömlek
ne
güzel
yarasir
Моему
писцу
так
идет
накрахмаленная
рубашка!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S. Lee
Attention! Feel free to leave feedback.