Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nefisa (radio edit)
Nefisa (Radio-Edit)
Mirror
boy,
rhyme
with
dada
convention
Spiegeljunge,
reimt
sich
auf
Dada-Konvention
Psychoanalysis
didn't
mean
anything
Psychoanalyse
bedeutete
nichts
PVC
costumes,
letters
to
Castro
PVC-Kostüme,
Briefe
an
Castro
Show
me
what
you're
reading
Zeig
mir,
was
du
liest
Freaky
girl
with
the
afro
Verrücktes
Mädchen
mit
dem
Afro
Franz
Fannon,
yeah
yeah
I
get
it
Franz
Fanon,
yeah
yeah,
ich
verstehe
All
that
curiosity
with
something
to
offset
it
All
diese
Neugier,
mit
etwas,
um
sie
auszugleichen
Diagrams
and
plans,
drawn
in
secret
locations
Diagramme
und
Pläne,
an
geheimen
Orten
gezeichnet
Scientific
babies,
they
be
peddling
information
Wissenschaftliche
Babys,
sie
verbreiten
Informationen
The
queen,
she's
smoking
Prozac,
we
be
smoking
napalm
Die
Königin,
sie
raucht
Prozac,
wir
rauchen
Napalm
The
verbal
countries,
they
be
smoking
atom
bombs
Die
verbalen
Länder,
sie
rauchen
Atombomben
I
wrote
a
book
in
the
year
seven-ten
Ich
schrieb
ein
Buch
im
Jahr
siebenhundertzehn
By
nineteen
sixty-nine
I
had
written
more
Bis
neunzehnhundertneunundsechzig
hatte
ich
mehr
geschrieben
If
you're
feeling
insecure
Wenn
du
dich
unsicher
fühlst
Cause
you're
living
in
a
storm
Weil
du
in
einem
Sturm
lebst
If
you
find
them,
you
can
burn
them
Wenn
du
sie
findest,
kannst
du
sie
verbrennen
If
you
burn
them
you
can
keep
warm
Wenn
du
sie
verbrennst,
kannst
du
dich
warm
halten
Them
winds
of
change,
they
be
bringing
change
Diese
Winde
des
Wandels,
sie
bringen
Veränderung
Especially
now
there's
prostitutes
on
Ilford
Lane
Besonders
jetzt,
wo
es
Prostituierte
auf
der
Ilford
Lane
gibt
You
see,
it's
kinda
like,
but
no,
it's
not
the
same
thing
Siehst
du,
es
ist
irgendwie
so,
aber
nein,
es
ist
nicht
dasselbe
See
there
were
men
on
the
moon,
but
they
killed
them
Siehst
du,
es
waren
Männer
auf
dem
Mond,
aber
sie
haben
sie
getötet
Bearing
in
mind,
my
mind's
soul
food
Bedenke,
mein
Geist
ist
Soul
Food
Bearing
in
mind,
my
mind's
Aquarian
Bedenke,
mein
Geist
ist
Wassermann
Bearing
in
mind,
my
mind's
mine
Bedenke,
mein
Geist
gehört
mir
Times
being
what
they
are,
radar
Da
die
Zeiten
sind,
wie
sie
sind,
Radar
Bearing
in
mind
yes
yes,
y'all
Bedenke,
ja
ja,
ihr
alle
Bearing
in
mind,
there's
nothing
in
it
Bedenke,
da
ist
nichts
drin
Bearing
in
mind,
my
mind's
mine
Bedenke,
mein
Geist
gehört
mir
Times
being
what
they
are,
radar
Da
die
Zeiten
sind,
wie
sie
sind,
Radar
Aeroplanes
in
my
room
Flugzeuge
in
meinem
Zimmer
And
I
don't
know
who's
flying
them
Und
ich
weiß
nicht,
wer
sie
fliegt
They're
playing
that
tune
Sie
spielen
diese
Melodie
It's
okay,
I
got
my
eye
on
them
Ist
okay,
ich
habe
ein
Auge
auf
sie
They're
making
their
messages
out
of
them
smokes
Sie
machen
ihre
Botschaften
aus
diesem
Rauch
Words
evaporate,
I
can't
read
what
they
wrote
Worte
verdampfen,
ich
kann
nicht
lesen,
was
sie
schrieben
Their
language
is
so
strange,
I
never
seen
it's
kind
Ihre
Sprache
ist
so
fremd,
ich
habe
ihre
Art
noch
nie
gesehen
The
smell
of
them
vapors
be
taking
my
mind
Der
Geruch
dieser
Dämpfe
nimmt
meinen
Verstand
Combined
with
that
melody,
them
engines
be
humming
Kombiniert
mit
dieser
Melodie,
die
Motoren
summen
I
pick
up
my
mike,
I
put
it
down
Ich
nehme
mein
Mikro
auf,
ich
lege
es
hin
See
now
I'm
outside
in
Siehst
du,
jetzt
bin
ich
von
außen
nach
innen
gekehrt
I
don't
know
where
I'm
going
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe
I
gets
in
my
car,
I
starts
rowing
Ich
steige
in
mein
Auto,
ich
fange
an
zu
rudern
But
like
the
water
is
seeping
Aber
das
Wasser
sickert
ein
It's
getting
in
through
the
bottom
Es
dringt
durch
den
Boden
ein
I
tickle
them
fish
Ich
kitzle
die
Fische
Swallow
them
whole,
now
I
got
some
Schlucke
sie
ganz,
jetzt
habe
ich
welche
Bones,
sticking
in
my
throat
Gräten,
stecken
mir
im
Hals
Has
anybody
seen
my
universal
antidote
Hat
jemand
mein
universelles
Gegenmittel
gesehen
Bearing
in
mind,
my
mind's
soul
food
Bedenke,
mein
Geist
ist
Soul
Food
Bearing
in
mind,
my
mind's
Aquarian
Bedenke,
mein
Geist
ist
Wassermann
Bearing
in
mind,
my
mind's
mine
Bedenke,
mein
Geist
gehört
mir
Times
being
what
they
are,
radar
Da
die
Zeiten
sind,
wie
sie
sind,
Radar
Bearing
in
mind
yes,
yes,
y'all
Bedenke,
ja
ja,
ihr
alle
Bearing
in
mind,
there's
nothing
in
it
Bedenke,
da
ist
nichts
drin
Bearing
in
mind,
my
mind's
mine
Bedenke,
mein
Geist
gehört
mir
Times
being
what
they
are,
radar
Da
die
Zeiten
sind,
wie
sie
sind,
Radar
Don't
even
think
'bout
it
Denk
nicht
mal
drüber
nach
Don't
even
contemplate
Erwäge
es
nicht
einmal
Before
the
funk
goes
to
your
head
Bevor
dir
der
Funk
zu
Kopf
steigt
You
better
stop
and
wait
Du
solltest
besser
anhalten
und
warten
Don't
even
think
'bout
it
Denk
nicht
mal
drüber
nach
Don't
even
contemplate
Erwäge
es
nicht
einmal
Before
the
funk
goes
to
your
head
Bevor
dir
der
Funk
zu
Kopf
steigt
You
better
stop
Du
solltest
besser
anhalten
Don't
even
think
'bout
it
Denk
nicht
mal
drüber
nach
Don't
even
contemplate
Erwäge
es
nicht
einmal
Before
the
funk
goes
to
your
head
Bevor
dir
der
Funk
zu
Kopf
steigt
You
better
stop
and
wait
Du
solltest
besser
anhalten
und
warten
Don't
even
think
'bout
it
Denk
nicht
mal
drüber
nach
Don't
even
contemplate
Erwäge
es
nicht
einmal
Before
the
funk
goes
to
your
head
Bevor
dir
der
Funk
zu
Kopf
steigt
You
better
stop
Du
solltest
besser
anhalten
And
still
it's
cool,
like
they
does
it
in
Egypt
Und
trotzdem
ist
es
cool,
wie
sie
es
in
Ägypten
tun
I
say
come
to
that
river
man,
but
nobody's
seen
it
Ich
sage,
komm
zu
diesem
Fluss,
Mann,
aber
niemand
hat
ihn
gesehen
Believe
that,
cinematic,
atmospheric
Glaub
das,
kinematografisch,
atmosphärisch
Panasonic,
my
headphones,
ain't
nothing
on
it
Panasonic,
meine
Kopfhörer,
da
ist
nichts
drauf
Bonnets
on
cars,
magazines,
girls
on
Harleys
Motorhauben
auf
Autos,
Zeitschriften,
Mädchen
auf
Harleys
We's
sneaking
up
on
babies
Wir
schleichen
uns
an
Babys
heran
And
we's
eating
thems
Farleys
Und
wir
essen
ihre
Farleys
I
don't
know
where
my
girl
is
Ich
weiß
nicht,
wo
mein
Mädchen
ist
Oh
well,
somebody
took
her
Ach,
jemand
hat
sie
mitgenommen
Fixing
those
strings
as
she
sings
Mr
Hooker
Sie
stimmt
diese
Saiten,
während
sie
singt,
Mr.
Hooker
Spikey
hair
my
head,
since
I
cut
off
my
dreads
Stachelhaare
auf
meinem
Kopf,
seit
ich
meine
Dreads
abgeschnitten
habe
I
got
the
green
fish's
tail,
set
sail
on
a
moped
Ich
habe
den
grünen
Fischschwanz,
setze
Segel
auf
einem
Moped
Jean
of
Arc's
on
the
back,
trying
not
to
fall
off
Jeanne
d'Arc
sitzt
hinten
drauf,
versucht
nicht
runterzufallen
Valentines
park,
hip
hop,
set
it
all
off
Valentines
Park,
Hip
Hop,
löst
alles
aus
It's
like
I'm
on
a
solitary
exhibition
Es
ist,
als
wäre
ich
auf
einer
einsamen
Ausstellung
It's
like
you
see
me
everywhere
Es
ist,
als
ob
du
mich
überall
siehst
But
you
still
know
that
I
be
missing
Aber
du
weißt
trotzdem,
dass
ich
fehle
Pissing
in
the
wind
as
I'm
lookin'
for
them
answers
Ich
pisse
gegen
den
Wind,
während
ich
nach
den
Antworten
suche
In
seventies
movies
and
topless
dancers
In
Siebzigerjahre-Filmen
und
bei
Oben-ohne-Tänzerinnen
Bearing
in
mind,
my
mind's
soul
food
Bedenke,
mein
Geist
ist
Soul
Food
Bearing
in
mind,
my
mind's
Aquarian
Bedenke,
mein
Geist
ist
Wassermann
Bearing
in
mind,
my
mind's
mine
Bedenke,
mein
Geist
gehört
mir
Times
being
what
they
are,
Radar
Da
die
Zeiten
sind,
wie
sie
sind,
Radar
Bearing
in
mind
there's
nothing
in
it
Bedenke,
da
ist
nichts
drin
Bearing
in
mind
yes,
yes,
y'all
Bedenke,
ja
ja,
ihr
alle
Times
being
what
they
are,
radar
Da
die
Zeiten
sind,
wie
sie
sind,
Radar
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tim Saul, Michael Anthony Giffts
Attention! Feel free to leave feedback.