Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
工作多令我很乏味
Die
viele
Arbeit
langweilt
mich
sehr
想拋開工作坐飛機
Will
die
Arbeit
hinter
mir
lassen
und
fliegen
呼一口氣
大條道理
Atme
tief
durch,
ganz
vernünftig
找一找幾個好知己
Suche
ein
paar
gute
Freunde
一於少理
盡情遊戲
Ignoriere
alles,
spiele
nach
Herzenslust
本拋開工作太歡喜
War
so
froh,
die
Arbeit
hinter
mir
zu
lassen
誰知
那邊
無端已閃一閃
Wer
hätte
gedacht,
dort
drüben
blitzt
es
grundlos
auf
狂追
再閃
被攝下太討厭
Wilde
Jagd,
wieder
ein
Blitz,
fotografiert
zu
werden
ist
so
lästig
如今
上演
城中娛樂焦點
Nun
bin
ich
der
Mittelpunkt
der
Stadtunterhaltung
怪只怪相當的面善
Schuld
ist
nur
das
allzu
bekannte
Gesicht
想逛街但有請預備
Will
bummeln
gehen,
aber
sei
bereit
一於
懶理
Ignoriere
es
einfach
閃閃閃都習慣驚喜
Blitz,
Blitz,
Blitz,
bin
die
Überraschungen
gewohnt
一齣好戲
在娛樂你
Eine
gute
Show,
die
dich
unterhält
影相機真太了不起
Kameras
sind
wirklich
unglaublich
這種風氣
未能治理
Diese
Stimmung
ist
unbeherrschbar
閃光燈封殺了歡喜
Das
Blitzlicht
tötet
die
Freude
誰知
那邊
無端已閃一閃
Wer
hätte
gedacht,
dort
drüben
blitzt
es
grundlos
auf
狂追
再閃
被攝下太討厭
Wilde
Jagd,
wieder
ein
Blitz,
fotografiert
zu
werden
ist
so
lästig
如今
上演
城中娛樂焦點
Nun
bin
ich
der
Mittelpunkt
der
Stadtunterhaltung
怪只怪相當的面善
Schuld
ist
nur
das
allzu
bekannte
Gesicht
怪只怪相當的面善
Schuld
ist
nur
das
allzu
bekannte
Gesicht
誰知
那邊
無端已閃一閃
Wer
hätte
gedacht,
dort
drüben
blitzt
es
grundlos
auf
狂追
再閃
被攝下太討厭
Wilde
Jagd,
wieder
ein
Blitz,
fotografiert
zu
werden
ist
so
lästig
如今
上演
城中娛樂焦點
Nun
bin
ich
der
Mittelpunkt
der
Stadtunterhaltung
怪只怪相當的面善
Schuld
ist
nur
das
allzu
bekannte
Gesicht
狂追
再閃
明知還是焦點
Wilde
Jagd,
wieder
Blitz,
wohl
wissend,
dass
ich
im
Fokus
stehe
來跑
快點
避鏡頭似火箭
Lauf,
schneller,
weiche
der
Linse
aus
wie
eine
Rakete
寧願
快閃
無謂蒙受污點
Lieber
schnell
weg,
um
keinen
Makel
zu
erleiden
快躲去知己的後面
Schnell
hinter
Freunden
verstecken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davy Chan, Sze Wai Eva Chan
Attention! Feel free to leave feedback.