Eason Chan - 完 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eason Chan - 完




Конец
一刻心也跳著 命能懸著 尚能延著 雖則一秒過後或結帳
Сердце бьется, жизнь висит на волоске, еще можно протянуть, пусть даже на секунду, перед тем как счет предъявят.
光陰雖倒計著 但呢喃下 照樣漫長 塵寰未了 沒有路撒手歸向
Время на исходе, но шепот наш все еще длится, словно вечность. Дела земные не завершены, нет пути, чтобы опустить руки и вернуться.
從來從來病床一張 就算已躺上 點滴再響 但意志高漲
Всегда, всегда, больничная койка. Пусть я уже лежу, капельница тикает, но воля моя сильна.
雖已走向 那滅亡最終一章 全力多打漂亮一仗
Хотя иду к последней главе уничтожения, буду бороться до последнего вздоха.
仍祈望那重傷 或會有轉向 這是妄想 怎也說不上
Все еще надеюсь, что тяжелая рана может зажить. Это самообман, но разве можно иначе?
無力軟弱 總不免變得倔強 無奈生於死角 只得一個下場
Бессилие и слабость неизбежно превращаются в упрямство. Рожденный в тупике, я обречен на один конец.
終迫出勇氣讓 被誰懲罰 被誰原諒
Наконец, нашел в себе мужество принять наказание или прощение, кем бы они ни были дарованы.
願再擔保 不過信譽壞了帳
Готов дать еще одно обещание, хотя моя репутация уже подпорчена.
終識得去退讓 但懸崖上 再沒後牆
Наконец, научился уступать, но на краю пропасти больше нет опоры.
唯求未變敵對互送多一掌
Молю лишь о том, чтобы мы не стали врагами, обмениваясь последними ударами.
從來從來病床一張 就算已躺上 點滴再響 但意志高漲
Всегда, всегда, больничная койка. Пусть я уже лежу, капельница тикает, но воля моя сильна.
雖已走向 那滅亡最終一章 全力多打漂亮一仗
Хотя иду к последней главе уничтожения, буду бороться до последнего вздоха.
如承受那重傷 未見有轉向 這樣對比 可會太牽強
Если принять эту тяжелую рану, не видя исцеления, не слишком ли натянуто это сравнение?
同樣脆弱 不得已要坦白嗎 病至膏肓 再避不上
Так же уязвим, должен ли я быть откровенным? Болезнь смертельна, больше не скрыться.
自認自認未絕望 未去努力著
Признаю, признаю, что не теряю надежды, продолжаю бороться.
但時日錯過了 再怎可勉強
Но время упущено, как можно настаивать?
沒權利失落失望 今天我倆 俱傷得 欠救藥
Нет права на уныние и разочарование. Сегодня мы оба ранены смертельно.
原來尚有創傷 沒法去敷上 關係哪可 斷了再拉上
Есть еще раны, которые невозможно залечить. Как можно восстановить разорванные отношения?
可會驚詫 世事如只得一廂 沒法扭轉結局方向
Удивительно ли, что мир односторонен? Нельзя изменить направление финала.
原來尚有理想 沒法再攀上 想贈那獎 都不及去頒上
Есть еще мечты, которые недостижимы. Хотел бы вручить тебе награду, но не могу.
難道歲月 多少課也可白上 唯獨告別路途 要懂怎去走上
Разве годы, сколько бы уроков они ни преподали, могут быть потрачены впустую? Только на пути прощания нужно знать, как идти.
手一僵眼閉著 未能延著 別求延著
Рука застыла, глаза закрыты, нельзя больше тянуть, не проси отсрочки.
學會花圈棺蓋了後 就獻上
Научись возлагать цветы, когда гроб закрыт крышкой.
但願步過瞻仰 你亦明白 看穿真相
Надеюсь, проходя мимо, ты поймешь, увидишь правду.
尚有些仗 全力亦打不上
Есть битвы, которые невозможно выиграть, даже сражаясь изо всех сил.





Writer(s): Eric Wailey Kwok, Bao Lin


Attention! Feel free to leave feedback.