Eason Chan - Xi Yang Wu Xian Hao (2008 Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Eason Chan - Xi Yang Wu Xian Hao (2008 Live)




Xi Yang Wu Xian Hao (2008 Live)
The Setting Sun Is Immeasurably Beautiful (2008 Live)
多經典的歌后 一霎眼已走
How classic the songstress was, gone in the blink of an eye
纏綿着青蔥的山丘 轉眼變蟻丘
The verdant hills we loved so much have now become anthills
這個剎那宇宙 拒絕永久
The universe at this moment refuses permanence
世事無常還是未看夠 還未看透
The vicissitudes of life, I've yet to see or understand enough of them
多好玩的東西 早晚會放低
How many beloved things will eventually be set aside
從前並肩的好兄弟 可會撐到底
Will the good brothers we fought alongside stand by us till the end?
愛侶愛到一個地步便另覓安慰
A love may reach a point where another comfort is sought
枉當初苦苦送禮 最艷的花卉 最後化爛泥
How absurd the gifts I once so desperately gave, now the most vibrant flowers have decayed into mud
夕陽無限好
The setting sun is immeasurably beautiful
天色已黃昏
Yet the sky has already turned twilight
本想去憑愛 去換最燦爛一生
I had hoped to rely on my love to obtain the most dazzling life
想不到長吻 帶來更永恆傷感
I never expected a long kiss to leave an even more eternal sense of sadness
夕陽無限好
The setting sun is immeasurably beautiful
卻是近黃昏
Yet it is already near dusk
高峰的快感 剎那失陷
The ecstasy of the peak is lost in an instant
風花雪月不肯等人 要獻便獻吻
The romance and beauty of life wait for no one, if you wish to give a kiss, then give it
多風光的海島 一秒變廢土
How many resplendent islands can turn to waste in a second
長存在心底的傾慕 一秒夠細數
An admiration once held deep in my heart can be recounted in a second
每秒每晚彷似大盜 偷走的青春一天天變老
Every second of every night, I am like a thief, stealing youth that ages with each passing day
只可追憶到 想追追不到
I can only reminisce about what I can no longer catch up to
夕陽無限好
The setting sun is immeasurably beautiful
天色已黃昏
Yet the sky has already turned twilight
本想去憑愛 去換最燦爛一生
I had hoped to rely on my love to obtain the most dazzling life
想不到長吻 帶來更永恆傷感
I never expected a long kiss to leave an even more eternal sense of sadness
夕陽無限好
The setting sun is immeasurably beautiful
卻是近黃昏
Yet it is already near dusk
高峰的快感 剎那失陷
The ecstasy of the peak is lost in an instant
風花雪月不肯等人 要獻便獻吻
The romance and beauty of life wait for no one, if you wish to give a kiss, then give it
好風景多的是 夕陽平常事
There are many beautiful scenes, sunsets are commonplace,
然而每天眼見的 永遠不相似
Yet the ones we see every day are never the same.





Writer(s): Leung Wai Man, Kwok Eric


Attention! Feel free to leave feedback.