Lyrics and translation Eason Chan - 不如這樣
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天快亮了
你的心呢
他曾經屬於我的
Уже
почти
рассвело,
а
где
же
твое
сердце?
我該走了
你的手呢
有沒有一點點捨不得
Мне
пора
идти
...
Где
твоя
рука?
每一件不得不放手的玩具
總算帶來過快樂
Каждая
игрушка,
которую
нужно
отпустить,
наконец-то
принесла
счастье.
每一段不得不完結的關係
只是一種選擇
Все
отношения,
которые
должны
закончиться,
- это
просто
вариант.
如果美好記憶
還算難忘
為什麼
還會記得悲傷
Если
хорошая
память
запоминается,
зачем
вспоминать
печаль?
不如這樣
我們一直擁抱到天亮
Мы
будем
обниматься
до
рассвета.
如果關懷是種補償
還有什麼不能原諒
Если
забота-это
своего
рода
компенсация,
то
чего
нельзя
простить?
倒不如這樣
我們回到擁抱的現場
Почему
бы
нам
не
вернуться
к
объятиям?
證明感情總是善良
殘忍的是
人會成長
Чтобы
доказать,
что
чувства
всегда
добры
и
жестоки,
люди
взрослеют.
來的來了
走的走了
我們還要求什麼
Приди,
приди,
приди,
приди,
приди,
приди,
приди,
приди,
приди,
приди,
приди
你是我的
我是你的
只是一首太溫柔的歌
Ты
моя,
я
твоя,
Это
просто
песня,
которая
слишком
нежна.
如果美好記憶
還算難忘
為什麼
還會記得悲傷
Если
хорошая
память
запоминается,
зачем
вспоминать
печаль?
不如這樣
我們一直擁抱到天亮
Мы
будем
обниматься
до
рассвета.
如果關懷是種補償
還有什麼不能原諒
Если
забота-это
своего
рода
компенсация,
то
чего
нельзя
простить?
倒不如這樣
我們回到擁抱的現場
Почему
бы
нам
не
вернуться
к
объятиям?
證明感情總是善良
殘忍的是
人會成長
Чтобы
доказать,
что
чувства
всегда
добры
и
жестоки,
люди
взрослеют.
不如這樣
我們一直擁抱到天亮
Мы
будем
обниматься
до
рассвета.
如果關懷是種補償
還有什麼不能原諒
Если
забота-это
своего
рода
компенсация,
то
чего
нельзя
простить?
倒不如這樣
我們回到擁抱的現場
Почему
бы
нам
не
вернуться
к
объятиям?
證明感情總是善良
殘忍的是
人會成長
Чтобы
доказать,
что
чувства
всегда
добры
и
жестоки,
люди
взрослеют.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.