Lyrics and translation Eason Chan - 人神鬥
人神鬥
The Clash of Man and God
浪捲起一千尺警告
Waves
rise
thousands
of
feet
high,
warning
病奪下十萬個骷髏
Diseases
take
down
hundreds
of
thousands
田長出幾多五穀
剎那變得乾燥
Fields
grow
bountiful
grains,
but
dry
up
in
an
instant
人怎麼偏偏看不到
Why
can't
people
see?
城飽經不該痛的痛
Cities
endure
undeserved
pain
地受盡暴烈炮火的恐怖
Lands
suffer
from
terrifying
bombardment
神吹出幾多猛風
強如雷電的宣佈
God
blows
violent
winds,
like
thunderous
declarations
人怎麼偏偏聽不到
Why
can't
people
hear?
下令全部戰鬥得一種劫數
末日就來到
Declare
total
war
and
bring
a
calamity,
and
the
end
will
come
下令全部野獸撞破一個籠
再喊出人類跌倒
Declare
all
beasts
to
break
free
from
their
cages,
and
shout
that
humans
have
fallen
來
直到世上只有你
Until
only
you
remain
in
the
world
雀鳥作伴等終老
With
birds
as
companions,
we
shall
wait
until
the
end
從頭發覺世界哪日最好
From
the
beginning,
we
shall
discover
which
day
is
best
in
the
world
來
活到最後只有你
And
live
until
only
you
remain
越想得邊個的擁抱
Yearning
for
the
embrace
of
someone
人類犯了甚麼不知道
What
crime
have
humans
committed,
I
don't
know
在哀哭中的會感到
In
mourning,
I
shall
feel
在混亂寂寞裡的先想到
In
the
midst
of
chaos
and
loneliness,
I
shall
think
神吹出幾多猛風
強如雷電的宣佈
God
blows
violent
winds,
like
thunderous
declarations
曾經犧牲的會得到
Those
who
have
sacrificed
shall
be
rewarded
人神還在戰鬥得一種勝數
但願是幸福
Man
and
God
continue
to
fight,
hoping
for
victory,
which
we
pray
will
be
happiness
下令全部野獸換過天使袍
再送出人類瑰寶
Declare
all
beasts
to
swap
their
skins
for
angelic
robes,
and
gift
humans
with
treasures
來
直到世上只有你
Until
only
you
remain
in
the
world
雀鳥作伴等終老
With
birds
as
companions,
we
shall
wait
until
the
end
從頭發覺世界哪日最好
From
the
beginning,
we
shall
discover
which
day
is
best
in
the
world
來
活到最後只有你
And
live
until
only
you
remain
越想得邊個的擁抱
Yearning
for
the
embrace
of
someone
人類犯了甚麼不知道
What
crime
have
humans
committed,
I
don't
know
來
直到世上只有你
Until
only
you
remain
in
the
world
雀鳥作伴等終老
With
birds
as
companions,
we
shall
wait
until
the
end
從頭發覺世界哪日最好
From
the
beginning,
we
shall
discover
which
day
is
best
in
the
world
來
活到最後只有你
And
live
until
only
you
remain
越想得邊個的擁抱
Yearning
for
the
embrace
of
someone
人類犯了甚麼不知道
What
crime
have
humans
committed,
I
don't
know
不知道
不知道
怎麼偏偏看不到
We
don't
know,
we
don't
know,
why
can't
we
see?
聽不到
偏偏聽不到
We
can't
hear,
we
just
can't
hear
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shuang Jun Wang, Yao Hui Zhou
Album
Solidays
date of release
04-09-2008
Attention! Feel free to leave feedback.