Eason Chan - 兩種講法 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Eason Chan - 兩種講法




兩種講法
Два способа сказать
我說沒有問題
Я сказал, что нет проблем,
衹需愛得真心不存懷疑
Только люби искренне, без сомнений.
簡簡單單最合意思
Просто и понятно, вот что важно,
何須兜圈子
Зачем ходить вокруг да около?
你說沒有問題
Ты сказала, что нет проблем,
即使要分開都不會介意
Даже если расстанемся, тебя это не волнует.
拖拖拉拉最沒意思
Тянуть кота за хвост бессмысленно,
忘記卻可以
Забыть же можно.
我已為你耗透心思
Я уже всю душу вложил в тебя,
你卻始終不滿意
А ты всё равно недовольна.
你我在說同樣例子
Мы говорим об одном и том же,
解說是兩樣言詞
Но толкования наши разные.
原來同樣去愛
Получается, что даже любя,
同一般也自私
Мы одинаково эгоистичны.
感覺的變異已不知怎麼開始
Когда произошла эта перемена в чувствах, я уже не помню.
我說就這樣吧
Я сказал: "Пусть будет так,"
可否再爭取多一次半次
Но можно ли ещё раз, ещё полраза попытаться?
不想說些美麗句子
Не хочу говорить красивых фраз,
來解決暫時
Чтобы решить всё на время.
你說就這樣吧
Ты сказала: "Пусть будет так,"
根本再怎麼都不能維持
Ведь всё равно ничего не получится сохранить.
衹不想把愛做透支
Просто не хочешь тратить любовь впустую,
來勉強相處
Притворяясь, что всё хорошо.
我已為你耗透心思
Я уже всю душу вложил в тебя,
你卻始終不滿意
А ты всё равно недовольна.
你我在說同樣例子
Мы говорим об одном и том же,
解說是兩樣言詞
Но толкования наши разные.
原來同樣去愛
Получается, что даже любя,
同一般也自私
Мы одинаково эгоистичны.
感覺的變異已不知怎麼開始
Когда произошла эта перемена в чувствах, я уже не помню.
心底的說話 為何沒適當用詞
Слова из сердца, почему для них нет подходящих слов?
想到的說話到講到做漸成無聊玩意
Всё, что приходит на ум, становится пустой забавой, когда я пытаюсь это сказать или сделать.





Writer(s): 潘源良


Attention! Feel free to leave feedback.