Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
單車 (Live)
Велосипед (Live)
不要不要假設我知道
Не
надо,
не
надо
предполагать,
что
я
знаю,
一切一切也都是為我而做
Что
всё,
абсолютно
всё
ты
делаешь
для
меня.
為何這麼偉大
如此感覺不到
Зачем
быть
такой
великой,
если
я
этого
не
чувствую?
不說一句的愛有多好
Как
много
значит
любовь,
о
которой
ты
молчишь.
只有一次記得實在接觸到
Лишь
однажды
я
помню
настоящее
прикосновение,
騎著單車的我倆
懷緊貼背的擁抱
Когда
мы
ехали
на
велосипеде,
крепко
обнявшись.
難離難捨想抱緊些
茫茫人生好像荒野
Так
трудно
расставаться,
хочется
обнять
тебя
крепче,
бескрайняя
жизнь
подобна
пустыне.
如孩兒能伏於爸爸的肩膊
誰要下車
Как
ребёнок,
прижавшийся
к
плечу
отца,
кто
захочет
слезть?
難離難捨總有一些
常情如此不可堆卸
Так
трудно
расставаться,
всегда
есть
что-то,
обычные
чувства,
которые
невозможно
сбросить.
任世間再冷酷
想起這單車還有幸福可借
Пусть
мир
будет
жестоким,
вспоминая
о
велосипеде,
я
могу
одолжить
у
него
немного
счастья.
經已給我怎會看不到
Ты
уже
дала
мне
его,
разве
я
могу
не
видеть?
雖說演你角色實在有難度
Хотя
играть
твою
роль
действительно
трудно,
從來虛位以待
何不給個擁抱
Это
место
всегда
пустовало,
почему
бы
не
обнять
меня?
想我怎去相信這一套
Как
мне
поверить
в
это?
多疼惜我卻不便讓我知道
Ты
так
заботишься
обо
мне,
но
не
даёшь
мне
знать
об
этом.
懷念單車給你我
唯一有過的擁抱
Вспоминаю
велосипед,
подаривший
нам
единственные
объятия.
難離難捨想抱緊些
茫茫人生好像荒野
Так
трудно
расставаться,
хочется
обнять
тебя
крепче,
бескрайняя
жизнь
подобна
пустыне.
如孩兒能伏於爸爸的肩膊
Как
ребёнок,
прижавшийся
к
плечу
отца,
哪怕遙遙長路多斜
Неважно,
насколько
длинна
и
извилиста
дорога.
你愛我愛多些
讓我他朝走得堅壯些
Люби
меня
сильнее,
чтобы
я
стал
сильнее
в
будущем.
你介意來愛護
又靠誰施捨
Ты
заботишься
обо
мне,
но
на
чью
милость
мне
полагаться?
難離難捨想抱緊些
茫茫人生好像荒野
Так
трудно
расставаться,
хочется
обнять
тебя
крепче,
бескрайняя
жизнь
подобна
пустыне.
如孩兒能伏於爸爸的肩膊
誰要下車
Как
ребёнок,
прижавшийся
к
плечу
отца,
кто
захочет
слезть?
難離難捨總有一些
常情如此不可堆卸
Так
трудно
расставаться,
всегда
есть
что-то,
обычные
чувства,
которые
невозможно
сбросить.
任世間怨我壞
可知我只得你
Пусть
мир
винит
меня
в
том,
что
я
плохой,
но
знай,
что
только
ты
承受我的狂或野
Можешь
выдержать
мою
необузданность
и
дикость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhong Yan Liu
Attention! Feel free to leave feedback.