Eason Chan - 囍帖街 (Live) - translation of the lyrics into Russian

囍帖街 (Live) - Eason Chantranslation in Russian




囍帖街 (Live)
Улица свадебных приглашений (Live)
忘掉種過的花 重新的出發 放棄理想吧
Забудь о цветах, что мы сажали, начнём всё с начала, откажись от мечты.
別再看 塵封的喜帖 你正在要搬家
Не смотри на пыльное свадебное приглашение, ты ведь переезжаешь.
築得起 人應該接受 都有日倒下
Что бы мы ни строили, нужно принять, что однажды всё рухнет.
其實沒有一種安穩快樂 永遠也不差
На самом деле, нет такой безмятежной радости, которая длилась бы вечно.
就似這一區 曾經稱得上 美滿甲天下
Как этот район, который когда-то считался самым счастливым на свете.
但霎眼 全街的單位 快要住滿烏鴉
Но в мгновение ока все квартиры здесь скоро заселят вороны.
好景不會與日常在 天梯不可只往上爬
Хорошие времена не длятся вечно, по лестнице не всегда поднимаются вверх.
愛的人 沒有一生一世嗎
Разве любимые люди не должны быть вместе навсегда?
大概不需要害怕
Наверное, не стоит бояться.
忘掉愛過的他
Забудь того, кого ты любила.
當初的喜帖金箔印著那位他
На том свадебном приглашении золотом выбито его имя.
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華
Стену с обрамленной свадебной фотографией и все прекрасные мгновения прошлого
明日同步拆下
Завтра снесут.
忘掉有過的家
Забудь о нашем доме.
小餐檯沙發雪櫃及兩份紅茶
Столик, диван, холодильник и две чашки чая.
溫馨的光境不過借出到期拿回嗎
Этот уютный уголок нам лишь дали на время, и срок аренды истёк?
等不到下一代 是嗎
Мы не дождёмся следующего поколения, да?
忘掉砌過的沙 回憶的堡壘 剎那已倒下
Забудь о песочных замках, крепость воспоминаний вмиг разрушилась.
面對這 墳起的荒土 你注定學會瀟灑
Перед этой поднявшейся пустошью ты обречена научиться быть сильной.
階磚不會拒絕磨蝕 窗花不可幽禁落霞
Ступени не могут избежать износа, решетки на окнах не могут удержать закат.
有感情 就會一生一世嗎 又再惋惜有用嗎
Если есть чувства, разве это не навсегда? Есть ли смысл снова сожалеть?
忘掉愛過的他
Забудь того, кого ты любила.
當初的喜帖金箔印著那位他
На том свадебном приглашении золотом выбито его имя.
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華
Стену с обрамленной свадебной фотографией и все прекрасные мгновения прошлого
明日同步拆下
Завтра снесут.
忘掉有過的家
Забудь о нашем доме.
小餐檯沙發雪櫃及兩份紅茶
Столик, диван, холодильник и две чашки чая.
溫馨的光境不過借出到期拿回嗎
Этот уютный уголок нам лишь дали на время, и срок аренды истёк?
終須會時辰到
Время придёт.
別怕
Не бойся.
請放下手裡那銷匙 好嗎
Положи ключи, хорошо?





Writer(s): Eric Kwok, 黃偉文


Attention! Feel free to leave feedback.