Eason Chan - 孤獨探戈 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eason Chan - 孤獨探戈




孤獨探戈
Одинокое танго
你可知道石頭 要幾多眼淚才被沖走
Знаешь ли ты, сколько слёз нужно, чтобы камень смыло прочь?
你早知探戈 一下推一下卸便會失手
Ты ведь знаешь, танго один толчок, один шаг назад, и мы теряем друг друга.
你可知我背後 有幾多冷汗朝著你流
Знаешь ли ты, сколько холодного пота течёт по моей спине, обращённой к тебе?
如共你再錯失半步 便是我的盡頭
Ещё полшага прочь от тебя и это мой конец.
明白沒有 在懸崖上哪可退後
Пойми же, на краю пропасти нельзя отступать.
你要轉左我不會行右
Если ты повернёшь налево, я не пойду направо.
望著自己的映像搖曳跌盪
Смотрю на своё отражение, дрожащее и колеблющееся,
仍然優雅地盲目搏鬥
Но всё ещё изящно и слепо сражаюсь.
明白沒有 任何難度我都接受
Пойми же, я приму любые трудности.
我會疼惜你最新好友
Я буду ценить твоих новых друзей.
捏著自己的心臟狂烈跳動
Сжимаю своё сердце, бешено бьющееся,
但求跟你伴奏
Лишь бы быть с тобой, аккомпанировать тебе.
殘酷夠 仁慈未夠 離別舞別遺漏
Хватит жестокости, мало милосердия, прощальный танец не пропусти.
團聚夠 裂痕未夠 憑甚麼換對手
Хватит встреч, мало трещин, по какому праву ты меняешь партнёра?
抱上抱下 我是不倒的一個木偶
Обнимаю тебя, я неваляшка, деревянная кукла.
我一跌一碰 紅地毯不懂痛楚
Я падаю и ударяюсь, но красный ковёр не чувствует боли.
任由你踐踏 強逼你回頭
Позволяю тебе топтать меня, заставляя тебя обернуться.
我有想過復仇 至少可製造 留下理由
Я думал о мести, хотя бы для того, чтобы создать повод остаться.
其實我怕說聲再會 便是世間盡頭
На самом деле я боюсь, что прощание станет концом света.
明白沒有 在懸崖上哪可退後
Пойми же, на краю пропасти нельзя отступать.
你要轉左我不會行右
Если ты повернёшь налево, я не пойду направо.
望著自己的映像搖曳跌盪
Смотрю на своё отражение, дрожащее и колеблющееся,
仍然優雅地盲目搏鬥
Но всё ещё изящно и слепо сражаюсь.
明白沒有 任何難度我都接受
Пойми же, я приму любые трудности.
我會疼惜你最新好友
Я буду ценить твоих новых друзей.
捏著自己的心臟狂烈跳動
Сжимаю своё сердце, бешено бьющееся,
但求跟你伴奏
Лишь бы быть с тобой, аккомпанировать тебе.
殘酷夠 仁慈未夠 離別舞別遺漏
Хватит жестокости, мало милосердия, прощальный танец не пропусти.
團聚夠 裂痕未夠 憑甚麼換對手
Хватит встреч, мало трещин, по какому праву ты меняешь партнёра?
抱上抱下 我是不倒的一個木偶
Обнимаю тебя, я неваляшка, деревянная кукла.
我一跌一碰 紅地毯不懂痛楚
Я падаю и ударяюсь, но красный ковёр не чувствует боли.
任由你踐踏 強逼你回頭
Позволяю тебе топтать меня, заставляя тебя обернуться.
柔腸被磨碎之後 能覆蓋宇宙
Мои чувства, перемолотые в пыль, могут покрыть всю вселенную.





Writer(s): Chan Fai Yeung


Attention! Feel free to leave feedback.