Lyrics and translation Eason Chan - 寂寞讓你更快樂
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂寞讓你更快樂
Одиночество делает тебя счастливее
寂寞讓你更快樂
Одиночество
делает
тебя
счастливее
沒有餘溫
證明了今夜這裡沒有人
Нет
тепла,
это
доказывает,
что
сегодня
здесь
никого
нет
我可以
睡得很安穩
也不想留燈
Я
могу
спать
спокойно,
и
мне
не
хочется
оставлять
свет
你沒有責任
也可以當作從來沒發生
Ты
не
обязана,
можешь
считать,
что
ничего
не
было
快樂後
當你疲倦了
又在哪棲身
После
веселья,
когда
ты
устанешь,
где
ты
найдешь
приют?
寂寞讓你更快樂
貪圖暫時微醺的氣氛
Одиночество
делает
тебя
счастливее,
ты
жаждешь
этой
временной,
пьянящей
атмосферы
你越迷戀
陷的越深
Чем
больше
ты
увлекаешься,
тем
глубже
ты
тонешь
當你透露一個吻
情願擁抱寂寞的沉淪
Когда
ты
намекаешь
на
поцелуй,
ты
предпочитаешь
обнять
одинокое
падение
只要一起附和
什麼都別問
Просто
подыгрывай,
ничего
не
спрашивай
用微笑配合
努力扮演好你要的角色
Улыбайся,
старайся
хорошо
играть
свою
роль
閉上眼
呼吸那麼忐忑
都不是真的
Закрой
глаза,
дышишь
так
тревожно,
всё
это
неправда
你不會記得
每一個偽裝快樂的眼神
Ты
не
запомнишь
каждый
взгляд,
притворяющийся
счастливым
沉默了
當你痛哭失聲
我會打開門
Когда
ты
будешь
рыдать
в
тишине,
я
открою
дверь
寂寞讓你更快樂
貪圖暫時逃離的氣氛
Одиночество
делает
тебя
счастливее,
ты
жаждешь
этой
временной
атмосферы
побега
你越盡興
陷的越深
Чем
больше
ты
веселишься,
тем
глубже
ты
тонешь
當你透露一個吻
情願擁抱寂寞的沉淪
Когда
ты
намекаешь
на
поцелуй,
ты
предпочитаешь
обнять
одинокое
падение
那些陌生的人
誰給你真誠
Эти
незнакомцы,
кто
из
них
искренен
с
тобой?
是過去
傷太深
才讓你根本不能相信永恆
Это
прошлое,
раны
слишком
глубоки,
поэтому
ты
просто
не
можешь
поверить
в
вечность
你的手
那麼冷
總會有人
搶著為你加溫
Твои
руки
такие
холодные,
всегда
найдется
кто-то,
кто
захочет
их
согреть
寂寞讓你更快樂
貪圖暫時逃離的氣氛
Одиночество
делает
тебя
счастливее,
ты
жаждешь
этой
временной
атмосферы
побега
你越盡興
陷的越深
Чем
больше
ты
веселишься,
тем
глубже
ты
тонешь
當你透露一個吻
情願擁抱寂寞的沉淪
Когда
ты
намекаешь
на
поцелуй,
ты
предпочитаешь
обнять
одинокое
падение
不知所措的人
我真的心疼
Мне
действительно
жаль
тебя,
такую
растерянную
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.