Eason Chan - 富士山下 - Live - translation of the lyrics into Russian

富士山下 - Live - Eason Chantranslation in Russian




富士山下 - Live
Под горой Фудзи - Live
富士山下
Под горой Фудзи
攔路雨邊至雪花
От моросящего дождя до снега
飲泣的你凍嗎
Плачущая ты, не замерзла ли?
這風褸我給你餓到有襟花
Эту куртку я тебе дарю, пусть даже она потертая
連掉了跡也不怕
Даже если следы исчезнут, не страшно
怎麼始終牽掛
Почему я всё ещё переживаю
苦心選中今天想車你回家
Специально выбрал сегодня, чтобы отвезти тебя домой
如讓我不再送花
Если я перестану дарить цветы
傷口應已結疤
Рана должна уже затянуться
風翻開了心內墳場才害怕
Ветер открывает кладбище в моей душе, и становится страшно
如若你非我不嫁
Если бы ты хотела выйти замуж только за меня
彼此終必火化
Мы бы оба сгорели в огне страсти
一生一世等一天需要代價
Ждать всю жизнь одного дня - высокая цена
誰都只得那雙手
У всех есть только две руки
靠擁抱亦難任你擁有
Обнимая, невозможно тебя удержать
要擁有必先等失去怎接受
Чтобы обладать, нужно сначала понять, как принять потерю
曾沿著雪路浪游
Когда-то бродил по заснеженной дороге
為何為好事淚流
Зачем лить слезы из-за хорошего?
誰能憑愛意要富士山私有
Кто может силой любви сделать Фудзи своей собственностью?
何不把悲哀感覺假設是來自你虛構
Почему бы не представить, что твоя печаль всего лишь вымысел
試管里找不到他染污眼眸
В пробирке не найти то, что загрязнило твои глаза
前塵又化像石頭
Прошлое превращается в камень
隨緣地拋下變逃走
Бросаю его, как судьба велит, и убегаю
我絕不罕有
Я вовсе не редкость
往街里繞過一晝 我便化污有
Поброжу по улицам день, и стану никем
情人節不要說穿
В День святого Валентина не буду говорить лишнего
只敢撫你發端
Только осмелюсь коснуться твоих волос
這種姿態可會令你更心酸
Не сделает ли тебя эта поза еще печальнее
留在汽車里取暖
Останься в машине погреться
應該怎麼規勸
Как мне тебя отговорить
怎麼可以將手腕忍痛劃損
Как ты можешь так больно резать свои запястья
人活到幾歲算短 失戀只有更短
Сколько лет считается короткой жизнью? Разбитое сердце еще короче
歸家需要幾哩路誰能預算
Сколько миль до дома, кто может знать
忘掉我跟你恩怨 櫻花開了幾轉
Забудь обо мне и наших обидах, сколько раз цвела сакура
東京之旅一早比一世遙遠
Поездка в Токио давно дальше, чем вечность
誰都只得那雙手
У всех есть только две руки
靠擁抱亦難為你擁有
Обнимая, невозможно тебя удержать
要擁有必先懂失去怎接受
Чтобы обладать, нужно сначала понять, как принять потерю
曾沿著雪路浪游
Когда-то бродил по заснеженной дороге
為何為好事淚流
Зачем лить слезы из-за хорошего?
誰能憑愛意要富士山私有
Кто может силой любви сделать Фудзи своей собственностью?
何不把悲哀感覺假設是來自你虛構
Почему бы не представить, что твоя печаль всего лишь вымысел
試管里找不到他染污眼眸
В пробирке не найти то, что загрязнило твои глаза
前塵又化像石頭
Прошлое превращается в камень
隨緣地拋下變逃走
Бросаю его, как судьба велит, и убегаю
我絕不罕有 往街里繞過一晝
Я вовсе не редкость, поброжу по улицам день
我便化污有
И стану никем
誰都只得那雙手
У всех есть только две руки
靠擁抱亦難為你擁有
Обнимая, невозможно тебя удержать
要擁有必先懂失去怎接受
Чтобы обладать, нужно сначала понять, как принять потерю
曾沿著雪路浪游
Когда-то бродил по заснеженной дороге
為何為好事淚流
Зачем лить слезы из-за хорошего?
誰能憑愛意要富士山私有
Кто может силой любви сделать Фудзи своей собственностью?
何不把悲哀感覺假設是來自你虛構
Почему бы не представить, что твоя печаль всего лишь вымысел
試管里找不到他染污眼眸
В пробирке не найти то, что загрязнило твои глаза
前塵又化像石頭
Прошлое превращается в камень
隨緣地拋下變逃走
Бросаю его, как судьба велит, и убегаю
我絕不罕有 往街里繞過一晝
Я вовсе не редкость, поброжу по улицам день
我便化污有
И стану никем
你還嫌不夠 我把這塵年風褸
Тебе всё ещё мало? Я дарю тебе эту старую куртку,
送贈你解咒
Чтобы снять проклятие.





Writer(s): Leung Wai Man, Chak Christopher


Attention! Feel free to leave feedback.