Eason Chan - 富士山下 - translation of the lyrics into Russian

富士山下 - Eason Chantranslation in Russian




富士山下
У подножия Фудзи
攔路雨偏似雪花 飲泣的你凍嗎?
Дождь-преграда, словно снег, плачущая, ты замерзла?
這風褸我給你磨到有襟花
От ветровки, что носил ты, ткань истёрлась до дыр
連調了職也不怕 怎麼始終牽掛?
Даже смену должности стерплю, но боль всё глубже,
苦心選中今天想車你回家
Сегодня выбрал день везти тебя назад, домой.
原諒我不再送花 傷口應要結疤
Прости, что больше цветов не подарю - пора бы шраму зажить,
花瓣鋪滿心裡墳場才害怕
Лепестки могилу сердца покрыли - вот страх.
如若你非我不嫁 彼此終必火化
Коль не выйдешь не за меня - оба в прах обратимся,
一生一世等一天需要代價
Цену платишь, ожидая целый век одного дня.
誰都只得那雙手 靠擁抱亦難任你擁有
Разве пара рук способна, хоть обняв, тебя удержать?
要擁有必先懂失去怎接受
Чтоб обресть - научись сначала терять принимать.
曾沿著雪路浪遊 為何為好事淚流?
Бродили в снегах мы - слёзы к чему для счастья?
誰能憑愛意要富士山私有?
Кто силой любви Фудзи себе присвоить бы мог?
何不把悲哀感覺 假設是來自你虛構?
Почём не считать скорбь вымыслом твоего сознанья?
試管裡找不到它染污眼眸
В колбе её не найти - не замутит взор она.
前塵硬化像石頭 隨緣地拋下便逃走
Прошлое окаменело, сбрось - и прочь убегай,
我絕不罕有 往街裡繞過一周 我便化烏有
Я не уникален, обойди квартал - и меня нет.
情人節不要說穿 只敢撫你髮端
Не говори о Дне влюблённых - коснусь лишь твоих волос,
這種姿態可會令你更心酸
Такой жест боль твою лишь усиливает сейчас.
留在汽車裡取暖 應該怎麼規勸?
Оставшись греться в авто - как найти слова?
怎麼可以將手腕忍痛劃損?
Как объяснить порезов на запястьях твоих боль?!
人活到幾歲算短? 失戀只有更短
Сколько надо прожить? Разбитое сердце - срок короче,
歸家需要幾里路 誰能預算?
Путь домой в ли или милях? Кто учтёт длину путей?
忘掉我跟你恩怨 櫻花開了幾轉
Забудь обиды с тобой, сколько вишня цвела?
東京之旅一早比一世遙遠
Поездка в Токио - дальше, чем целая жизнь.
誰都只得那雙手 靠擁抱亦難任你擁有
Разве пара рук способна, хоть обняв, тебя удержать?
要擁有必先懂失去怎接受
Чтоб обресть - научись сначала терять принимать.
曾沿著雪路浪遊 為何為好事淚流?
Бродили в снегах мы - слёзы к чему для счастья?
誰能憑愛意要富士山私有?
Кто силой любви Фудзи себе присвоить бы мог?
何不把悲哀感覺 假設是來自你虛構?
Почём не считать скорбь вымыслом твоего сознанья?
試管裡找不到它染污眼眸
В колбе её не найти - не замутит взор она.
前塵硬化像石頭 隨緣地拋下便逃走
Прошлое окаменело, сбрось - и прочь убегай,
我絕不罕有 往街裡繞過一周 我便化烏有
Я не уникален, обойди квартал - и меня нет.
誰都只得那雙手 靠擁抱亦難任你擁有
Разве пара рук способна, хоть обняв, тебя удержать?
要擁有必先懂失去怎接受
Чтоб обресть - научись сначала терять принимать.
曾沿著雪路浪遊 為何為好事淚流?
Бродили в снегах мы - слёзы к чему для счастья?
誰能憑愛意要富士山私有?
Кто силой любви Фудзи себе присвоить бы мог?
何不把悲哀感覺 假設是來自你虛構?
Почём не считать скорбь вымыслом твоего сознанья?
試管裡找不到它染污眼眸
В колбе её не найти - не замутит взор она.
前塵硬化像石頭 隨緣地拋下便逃走
Прошлое окаменело, сбрось - и прочь убегай,
我絕不罕有 往街裡繞過一周 我便化烏有
Я не уникален, обойди квартал - и меня нет.
你還嫌不夠 我把這陳年風褸 送贈你解咒
Тебе всё мало? Дарю ветровку старую - сниму заклятье.





Writer(s): Leung Wai Man


Attention! Feel free to leave feedback.