Lyrics and translation Eason Chan - 從未痴心
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從未痴心
Никогда не был влюблён
天邊星星早入睡
剩我獨對夜垂
Звезды
на
небе
давно
уснули,
я
один
встречаю
ночь,
朦朧夜空星似淚
В
туманном
ночном
небе
звезды
как
слезы.
翻開心中篇篇舊事
每段對白每個字
Перелистываю
в
памяти
старые
страницы,
каждое
слово,
каждый
диалог,
然而沒傷感
然而沒怨憤
然而沒有再痴心
Но
нет
печали,
нет
обиды,
нет
больше
влюбленности.
星星編織比翼夢
月老逐個作弄
Звезды
сплетали
сон
о
совместном
полете,
а
лунный
старик
каждого
разыграл,
情人難得心永共
Влюбленным
сложно
сохранить
вечную
общность
сердец.
怎麼當初刻骨舊事
又像再沒有意義
Как
же
так
вышло,
что
некогда
глубокие
воспоминания
теперь
кажутся
бессмысленными?
為何沒傷感
為何沒怨憤
為何沒有再痴心
Почему
нет
печали?
Почему
нет
обиды?
Почему
нет
больше
влюбленности?
願再想想從前
如何被你那夜
牽動我心千縷情
Хочу
еще
раз
вспомнить
прошлое,
как
ты
той
ночью
затронула
тысячи
струн
в
моем
сердце,
情若濤湧似無從斷
今天竟不眷戀
不心酸也沒怨
Чувства,
как
волны,
казалось,
не
могли
остановиться,
а
сегодня
я
не
тоскую
и
не
грущу,
нет
и
обиды.
當天分手非自願
但你話愛已斷
Тогда
расставание
было
не
по
моей
воле,
но
ты
сказала,
что
любовь
прошла,
長幃獨守空抱倦
Устал
от
одиночества
под
длинным
пологом.
今天心境不復亂
靜靜看逝世片段
Сегодня
мое
сердце
спокойно,
тихо
смотрю
на
ушедшие
мгновения,
從來未傷感
從來未怨憤
從來未對你痴心
Никогда
не
было
печали,
никогда
не
было
обиды,
никогда
не
был
в
тебя
влюблен.
但腦海竟仍然
懷念你那夜
牽動我心千螫縷情
Но
в
моей
голове
все
еще
живы
воспоминания
о
той
ночи,
когда
ты
затронула
тысячи
струн
в
моем
сердце,
情若濤湧似無從斷
偏經不起變遷
Чувства,
как
волны,
казалось,
не
могли
остановиться,
но
не
выдержали
перемен.
思憶你我從前
曾用真心相牽
讓愛絲一線連
Вспоминаю
наши
прошлые
дни,
когда
мы
были
связаны
искренними
чувствами,
нитью
любви,
不相信可切斷
為何情義半點不再見
Не
верю,
что
это
можно
разорвать,
почему
же
наши
чувства
полностью
исчезли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
時代曲
date of release
01-01-1996
Attention! Feel free to leave feedback.