Lyrics and translation Eason Chan - 熱島小夜曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
熱島小夜曲
Серенада жаркого острова
熱島小夜曲
Серенада
жаркого
острова
太熱吧
太熱吧
需回家
Слишком
жарко,
слишком
жарко,
нужно
домой
我們抱著對方
讓空調替浮躁解放
Мы
обнимаем
друг
друга,
позволяя
кондиционеру
унять
нашу
тревогу
再難理會玻璃窗滲汗
Уже
не
обращаем
внимания
на
запотевшее
окно
我們悸動不安
Мы
трепещем
от
беспокойства
懷疑到應否再交往
誰肯講
Сомневаемся,
стоит
ли
продолжать
эти
отношения,
кто
осмелится
сказать?
縱抱著
抱出冷汗
出冷汗
Даже
обнимаясь,
покрываемся
холодным
потом,
холодным
потом
明明該冷卻
卻只知
Вроде
бы
должны
остыть,
но
знаем
лишь
одно
能親熱便無大件事
Пока
есть
близость,
ничего
страшного
明知彼此
各有所思
其實在對峙
Зная,
что
у
каждого
свои
мысли,
мы
на
самом
деле
противостоим
друг
другу
明知瘡疤
貼滿膠紙
彌補現狀留待下次
Зная,
что
раны
залеплены
пластырем,
оставляя
всё
как
есть
до
следующего
раза
明知心虧
也要相依
太可恥
Зная,
что
совесть
нечиста,
но
всё
равно
быть
вместе,
это
так
постыдно
太熱吧
太熱吧
太熱吧
Слишком
жарко,
слишком
жарко,
слишком
жарко
我們製造體溫
Мы
сами
создаем
тепло
沒理會過地暗天昏
Не
замечая,
как
темнеет
небо
感情有事偏不敢去問
В
отношениях
есть
проблемы,
но
я
боюсь
спросить
三十四度高溫
長留禁室內尋蜜運
Тридцать
четыре
градуса
жары,
и
мы
ищем
любви,
запертые
в
помещении
沒冷氣
怎接近
Без
кондиционера
как
сблизиться?
纏綿時不會問
誰人的責任
В
моменты
страсти
не
спрашиваем,
чья
это
вина
明知冷卻
也都貪痴
Зная,
что
остываем,
всё
равно
жаждем
能親熱便無大件事
Пока
есть
близость,
ничего
страшного
明知彼此
各取所需
其實在對峙
Зная,
что
каждый
берет,
что
ему
нужно,
мы
на
самом
деле
противостоим
друг
другу
明知瘡疤
貼滿膠紙
留戀現狀
逼不得已
Зная,
что
раны
залеплены
пластырем,
цепляемся
за
настоящее,
вынужденно
明明可攤開作出協議
怕失去所依
Могли
бы
всё
обсудить
и
договориться,
но
боимся
потерять
друг
друга
明明知終需出事
並未降溫出於自私
Зная,
что
всё
равно
случится
беда,
не
остываем
из-за
эгоизма
如重新開始太辛苦
沒意思
Начинать
всё
сначала
слишком
тяжело,
бессмысленно
(太習慣舊襯衣
就像有病懶醫)
(Так
привык
к
старой
рубашке,
как
к
болезни,
которую
лень
лечить)
貪戀體溫雖幼稚
並未制止欲望未可以
Жажда
тепла
хоть
и
ребячество,
но
не
могу
остановить
желание,
пока
не
могу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guang Wei Xiao, Xi Lin
Attention! Feel free to leave feedback.