Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
禁色 (Live)
Запретный цвет (Live)
窗邊雨水
拼命地侵擾安睡
Дождь
за
окном
отчаянно
тревожит
твой
сон,
又再撇濕亂髮堆
Снова
мокрые
пряди
волос.
無須惶恐
你在受驚中淌淚
Не
надо
бояться,
ты
плачешь
в
испуге,
別怕
愛本是無罪
Не
бойся,
любовь
не
преступление.
請關上窗
寄望夢想於今後
Закрой
окно,
доверь
мечту
грядущему,
讓我再握著你手
Позволь
мне
снова
держать
тебя
за
руку.
無須逃走
世俗目光雖荒謬
Не
нужно
бежать,
пусть
взгляды
людские
абсурдны,
為你
我甘願承受
Ради
тебя
я
готов
все
вынести.
願某地方
不需將愛傷害
Пусть
где-то
существует
место,
где
любовь
не
ранят,
抹殺內心的色彩
Не
убивают
цвета
души.
願某日子
不需苦痛忍耐
Пусть
настанет
день,
когда
не
нужно
будет
терпеть
боль,
將禁色盡染在夢魂外
И
запретный
цвет
засияет
за
пределами
снов.
千種痛哀
結在夢魘的心內
Тысяча
печалей
сплелись
в
кошмарном
сне,
願我到死未悔改
Пусть
я
до
самой
смерти
не
раскаюсь.
時鐘停止
我在耐心的等待
Часы
остановились,
я
терпеливо
жду,
害怕雨聲在門外
Боясь
стука
дождя
в
дверь.
願某地方
不需將愛傷害
Пусть
где-то
существует
место,
где
любовь
не
ранят,
抹殺內心的色彩
Не
убивают
цвета
души.
願某日子
不需苦痛忍耐
Пусть
настанет
день,
когда
не
нужно
будет
терпеть
боль,
將禁色盡染在夢魂外
И
запретный
цвет
засияет
за
пределами
снов.
若這地方
必須將愛傷害
Если
же
в
этом
мире
любовь
обречена
на
страдания,
抹殺內心的色彩
А
цвета
души
будут
уничтожены,
讓我就此消失這晚風雨內
Позволь
мне
исчезнуть
в
этой
ночной
буре,
可再生在某夢幻年代
Чтобы
возродиться
в
эпохе
мечты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siu Kei Chan, 劉以達
Attention! Feel free to leave feedback.