Eason Chan - 空城記 - translation of the lyrics into German

空城記 - Eason Chantranslation in German




空城記
Die leere Stadt – Erinnerungen
怎麼了 這大雨還沒下完
Was ist geschehen, dieser Regen hört nicht auf
你的心 一直掉落 不能留住過往
Dein Herz fällt immer weiter, hält Vergangenheit nicht fest
但今天 北海裡浮現你的印象
Doch heute erscheint im Nordmeer dein Antlitz
你的笑 還是一模一樣
Dein Lachen ist unverändert dasselbe
遺憾不堪思量 古城月色蒼茫
Bedauern unerträglich, Mondlicht über alter Stadt
聽我說 這凋零的願望
Hör mir zu, dieser welkende Wunsch
如果你是月亮 能不能夠陪伴
Wärst du der Mond, könntest du bei mir bleiben
獨守著 想念你的海岸
Und einsam warten an der Küste meiner Sehnsucht
某一年 我沿著海岸尋覓你
Ein Jahr suchte ich dich am Meeresrand
你離開 當我漂泊古老的城市裡
Du gingst fort, da ich durch alte Städte irrte
月光掩蓋不了杯中你的身影
Mondlicht verbirgt dein Bild im Weinbecher nicht
墜落在 我的心裡夢裏
Es stürzt hinein in Herz und Träume mein
遺憾不堪思量 古城月色蒼茫
Bedauern unerträglich, Mondlicht über alter Stadt
聽我說 這前世的盼望
Hör mir zu, die Hoffnung früherer Zeit
如果你是月亮 能不能夠陪伴
Wärst du der Mond, könntest du bei mir bleiben
獨守著 想念你的海岸
Und einsam warten an der Küste meiner Sehnsucht
天空已經泛黃 只要你在身旁
Der Himmel gilbt schon, wärst du nur hier
就是我 這一生的渴望
Dann wäre mein Lebensdurst gestillt
如果你是月亮 能不能夠讓我
Wärst du der Mond, könntest du mich lassen
遺忘掉 我愛你的憂傷
Vergessen Liebeschmerz und meine Qualen





Writer(s): Terence Lam


Attention! Feel free to leave feedback.