Eason Chan - 笑死朕 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eason Chan - 笑死朕




若是未習慣 計數 算數 放棄飾演祖沖之
Если вы не привыкли считать и считать, откажитесь от игры в Цзучунчжи.
在中文科 李白 都有講
В китайской секции говорит Ли Бай.
自古天生 有用 不要慌
Это было полезно с древних времен.
尚有一線希望
Есть проблеск надежды.
然後明白
И понять.
地上沒別個 似我 說笑 說到差利都開聲
Никто на земле не смеется так, как я, когда речь заходит о бедняжках.
問我索取秘方
Спроси у меня секретный рецепт.
祟拜我的殺傷力
Поклоняйтесь моей смертоносности.
只可以講
Это можно только сказать.
無厘頭原為 尋求 和平
Нет смысла искать мира.
無聊學敘述 另類 行為習性
Скучные обучающие рассказы об альтернативных привычках поведения
怎麼你 眼淚噴 肚痲痺 脫牙骹
Что, ты плачешь, ты парализован, у тебя нет зубов.
皆因我 暗地裡 按住你 笑穴
Потому что я тайно держу твою улыбку дыркой
邀請你 接下句 當回禮 當復仇
Я приглашаю вас сделать следующий шаг как подарок и как месть.
可惜你 卻沒有 發現我 笑穴
Жаль, что ты не нашел дырку в моей улыбке.
活著就是痛 哄哄 騙騙 騙了三餐加一宿
Быть живым-значит быть живым, быть живым, быть живым, быть живым, быть живым, быть живым, быть живым
白手興家 你在 講廢話
Семья Белая рука Син, ты несешь чушь.
另一邊廂 我在 講笑話
С другой стороны, я рассказываю анекдоты.
兩者一決高下
Выяснение отношений между ними.
還未談及
Мы еще не говорили об этом.
電視在直播 某個 政客 說了整整七分鐘
Это было в прямом эфире по телевизору, и какой-то политик говорил это в течение семи минут.
悶到我熄了他
Так скучно, что я его выставила.
來個笑話笑死朕
Пошутить и посмеяться до смерти.
不可以嗎
А ты не можешь?
耶和華民望日日 落後
Народ Господа отстает день ото дня.
如來佛避忌 就話 投陳奕迅
Татхагата Будда избегает слов, чтобы голосовать за Исона Чана
怎麼你 眼淚噴 肚痲痺 脫牙骹
Что, ты плачешь, ты парализован, у тебя нет зубов.
皆因我 暗地裡 按住你 笑穴
Потому что я тайно держу твою улыбку дыркой
邀請你 接下句 當回禮 當復仇
Я приглашаю вас сделать следующий шаг как подарок и как месть.
可惜你 卻沒有 發現我 笑穴
Жаль, что ты не нашел дырку в моей улыбке.
Eric Kwok
Эрик Квок
拜託開個玩笑 令人覺得好笑
Ну же, пошути, это же смешно.
Jerald Chan
Джеральд Чан
你說得太爛了 沒人笑
Ты ужасен, никто не смеется.
怎麼你 眼淚噴 肚痲痺 脫牙骹
Что, ты плачешь, ты парализован, у тебя нет зубов.
皆因我 暗地裡 按住你 笑穴
Потому что я тайно держу твою улыбку дыркой
邀請你 接下句 當回禮 當復仇
Я приглашаю вас сделать следующий шаг как подарок и как месть.
可惜你 卻沒有 發現我 笑穴
Жаль, что ты не нашел дырку в моей улыбке.
好想笑 終於我開竅
Мне хочется смеяться, и я наконец-то это понимаю.
不可勉強別人
Вы не можете заставить кого-то другого.
只得我 有辨法 按住我 笑穴
Я единственный, кто может это сказать.
怎麼你 肚痲痺 脫牙骹 眼淚噴
Что, ты парализован, у тебя нет зубов, у тебя нет слез.
皆因我 暗地裡 按住你 笑穴
Потому что я тайно держу твою улыбку дыркой
邀請你 接下句 當回禮 當復仇
Я приглашаю вас сделать следующий шаг как подарок и как месть.
可惜你 卻沒有 發現我 笑穴
Жаль, что ты не нашел дырку в моей улыбке.





Writer(s): jerald chan


Attention! Feel free to leave feedback.