Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
給愛麗斯 (Live)
Для Алисы (Live)
給愛麗斯
但你卻是愛美斯
Для
Алисы,
но
ты
ведь
любишь
Агнес,
華麗動人又理智
Роскошная,
трогательная
и
рассудительная.
嫌我長得不標緻
Считаешь,
что
я
не
красавец,
愛美斯
祝你愉快
Агнес,
желаю
тебе
счастья.
找你的湯告魯斯
Найди
своего
Тома
Круза.
你別怕
你會鬱鬱不得志
Не
бойся,
ты
будешь
несчастна,
被你放得低
被你看不起
Будучи
мной
отвергнутой,
мной
презираемой,
才有這麼多心機
Вот
почему
я
так
много
хитрю,
作個愛麗斯一起
Чтобы
быть
с
Алисой.
別對她生氣
別與她相比
Не
сердись
на
неё,
не
сравнивай
себя
с
ней,
才華多麼高都不夠買地
Сколько
бы
талантов
ни
было,
не
хватит
на
покупку
земли,
所以高攀不起你
Поэтому
я
не
могу
дотянуться
до
тебя.
給愛麗斯
但你卻是愛美斯
Для
Алисы,
но
ты
ведь
любишь
Агнес,
戒指未能合你意
Кольцо
не
подошло
тебе
по
вкусу,
唯有勾一勾手指
Остаётся
лишь
скрестить
пальцы.
愛美斯
但求下次
Агнес,
прошу
лишь
в
следующий
раз,
當你想想我拇指
Когда
вспомнишь
мой
большой
палец,
你願嫁我
便記得講我知
Если
захочешь
выйти
за
меня,
дай
мне
знать.
*給愛麗斯
然後交給B或C
*Для
Алисы,
а
потом
для
Б
или
В,
她正是我掛念你的拍子
Она
— мой
ритм,
по
которому
я
скучаю
по
тебе.
愛麗斯喜歡甚麼信物
Что
любит
Алиса
в
качестве
подарка,
平貴都
無謂理
Дорогое
или
дешёвое,
неважно,
獻上所有私己
Отдам
все
свои
сбережения.
她假如喜歡
Если
ей
понравится,
將我一生人給她氣壞你
Отдам
ей
всю
свою
жизнь,
чтобы
позлить
тебя.
愛麗斯喜歡甚麼氣味
Какой
аромат
нравится
Алисе,
何必妒忌
難道你
Зачем
ревновать?
Неужели
ты
日後成大器
Когда-нибудь
я
стану
великим,
等你的湯告魯斯厭倦你*
Когда
твой
Том
Круз
устанет
от
тебя.*
我再專心討好你
祝福你
Тогда
я
снова
буду
стараться
угодить
тебе,
благословлять
тебя.
是我的心機
若你看不起
Это
мои
хитрости,
если
ты
презираешь
их,
被你偷聽都等於
Если
ты
подслушала,
это
равносильно
我對愛麗斯不起
Тому,
что
я
предал
Алису.
別對我生氣
別怪我卑鄙
Не
сердись
на
меня,
не
вини
меня
в
подлости,
明明將這首歌給我愛人
Ведь
эту
песню,
предназначенную
моей
любимой,
拋到海都不給你
Я
бы
в
море
бросил,
но
не
отдал
бы
тебе.
我再拋開她千里
Я
снова
брошу
её
за
тысячи
ли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 林夕, 陳輝陽
Attention! Feel free to leave feedback.