Lyrics and translation Eason Chan - 要你的
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嘿
我不需要不需要
屬於我的一切
Эй,
мне
это
не
нужно,
мне
не
нужно
все,
что
принадлежит
мне.
這世界只懂寵壞你
Мир
только
портит
тебя.
都得不到
得不到我真正
想要的那些
yeah
Я
не
могу
получить
то,
что
действительно
хочу,
ДА.
愛你的朋友
寵你的父母
還有你那些二人浪漫的夜
Любите
своих
друзей,
балуйте
своих
родителей
и
свои
романтические
ночи.
要
就要你的
消滅我擁有的一切
一件不赦
Если
ты
хочешь
уничтожить
все,
что
у
меня
есть,
это
непростительно.
我想要
就要你的
為了不讓你那麼特別
就讓我跟你
Чтобы
не
делать
тебя
такой
особенной,
позволь
мне
и
тебе.
沒有分別
yeah
不能識別
yeah
ДА,
я
не
могу
его
распознать.
嘿
我從來沒擁有過我心愛的一切
因為是你的我才要
Эй,
у
меня
никогда
не
было
всего,
что
я
любил,
потому
что
это
было
твое.
要你的眼你的臉要你的家庭和事業
yeah
Для
твоих
глаз,
для
твоего
лица,
для
твоей
семьи
и
карьеры,
ДА.
你送我球鞋
就沒有球鞋
你有的我都要有那才轟烈
Ты
даешь
мне
кроссовки,
у
тебя
их
нет,
у
тебя
они
есть,
у
меня
они
есть.
你給我鑽戒
就不愛鑽戒
我只要你真心最愛的一切
Ты
даешь
мне
кольцо
с
бриллиантом,
ты
не
любишь
кольцо
с
бриллиантом,
я
просто
хочу
все,
что
ты
действительно
любишь
больше
всего.
我要
就要你的
消滅我擁有的一切
一件不赦
Я
хочу
этого.
Я
хочу
этого.
Я
хочу
этого.
Я
хочу
этого.
Я
хочу
этого.
Я
хочу
этого.
我想要
就要你的
為了不讓你那麼特別
就讓我跟你
Чтобы
не
делать
тебя
такой
особенной,
позволь
мне
и
тебе.
沒有分別
yeah
Нет
никакой
разницы,
ДА.
(我要你的一切
我要你的一切
我要你的一切)
(Я
хочу
все
для
тебя,
Я
хочу
все
для
тебя,
Я
хочу
все
для
тебя.)
要
就要你的
消滅我擁有的一切
一件不赦
Если
ты
хочешь
уничтожить
все,
что
у
меня
есть,
это
непростительно.
我想要
就要你的
為了不讓你那麼特別
就讓我跟你
Чтобы
не
делать
тебя
такой
особенной,
позволь
мне
и
тебе.
要
就要你的
這是個嫉妒的世界
不用膽怯
Если
вы
хотите
этого,
то
это
ревнивый
мир.
所以要
就要你的
要你捱更抵夜的心血
Вот
почему
я
хочу,
чтобы
ты
работал
усерднее
этой
ночью.
要我們兩個
沒有分別
yeah
Да,
между
нами
нет
никакой
разницы.
不能識別
yeah
Я
не
могу
идентифицировать.
沒有分別
yeah
Нет
никакой
разницы,
ДА.
不能識別
yeah
Я
не
могу
идентифицировать.
我愛你的一切
不愛我的一切
(我要你的一切
我愛你的一切
不愛我的一切)
(Я
хочу
все
для
тебя
Я
люблю
все
для
тебя
Не
люблю
все
для
меня)
Yeah
我都只要你的
(我要你的一切
我愛你的一切
不愛我的一切)
ДА,
я
просто
хочу
твою.
你的一切一切一切
嘿
hooo
yeah
Все
о
тебе,
ВСЕ,
ЭЙ-ХО
~~~ ДА
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 李騰機, 林一峰, 林夕
Attention! Feel free to leave feedback.